всё о любом фильме:

Бесы (мини-сериал)

год
страна
слоган-
режиссерВладимир Хотиненко
сценарийНаталья Назарова, Владимир Хотиненко, Фёдор Достоевский
продюсерАнтон Златопольский, Александр Роднянский, Екатерина Ефанова, ...
операторДенис Аларкон Рамирес
композиторАлексей Айги
художникВладимир Гудилин, Владимир Никифоров, Дмитрий Андреев, ...
монтажМаксим Полинский
жанр драма, детектив, ... слова
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
время60 мин. / 01:00 (240 мин.)
Конец 19-го века. В губернском городе N происходит серия загадочных убийств. На место преступления приезжает столичный следователь Горемыкин. Поиски убийц приводят его к неожиданному выводу — в городе создан революционный кружок, в котором состоят два молодых человека, недавно вернувшиеся из Швейцарии.
Рейтинг сериала
IMDb: 6.90 (61)
ожидание: 97% (351)
Рейтинг кинокритиков
в России
75%
3 + 1 = 4
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на сериал
    Знаете ли вы, что...
    • Мини-сериал снят по одноименному роману Фёдора Достоевского.
    • В первой версии сценария действие должно было развиваться в ХХ веке: в кадре могли появиться электричество, телефон, автомобили.
    • К персоне Достоевского Владимир Хотиненко обращается во второй раз за три года. Ранее он снимал сериал о жизни писателя — «Достоевский» (2010), в котором классика сыграл Евгений Миронов.
    • Фильм снимался в павильонах Киноконцерна «Мосфильм» в Москве, в Санкт-Петербурге и Костроме.
    • Изначально на роль Ставрогина рассматривался Данила Козловский, но в итоге роль получил Максим Матвеев.
    • Персонажа следователя Горемыкина, расследующего убийства, нет в оригинальном произведении Ф. М. Достоевского, его добавил в сценарий Владимир Хотиненко.
    • После окончания съёмок Антон Шагин выкупил один из костюмов своего героя.
    • Владимир Хотиненко впервые обратился к экранизации классики, прежде он зарекался иметь с этим дело. Но в случае с «Бесами» ему «померещилось», что все получится.
    • еще 5 фактов
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 798 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Мой любимый роман. Ницше говорил, что единственный человек в мире, у которого он мог бы чему-то научиться — Достоевский. Гениальный и актуальный во все времена, а особенно сегодня, роман.

    Но фильм разочаровал. Сюжет попытались втиснуть в 4 серии, поэтому о сюжетной линии узнаешь урывками из диалогов — кто-куда-откуда приехал, кто на ком обещал жениться, кто-кому написал: все спрессованно и перепутано. В этом смысле Идиот был намного последовательнее — 12 серий, столько же нужно было отвести и на Бесов, а не комкать…

    Само понятие «бесы» идет у Достоевского тонкой линией — мы определяем героев так через их поступки и слова, а Хотиненко то и дело «помогает» зрителю: дьявольский смех, спецэффекты, игры со свиньями. Вот они, смотрите — бесы! Прямо вот так взял и раскрыл все карты самого начала: это бесы, они Шатова и убили, до конца можно не смотреть) А Шагин так и вообще похоже играет Кощея Бессмертного или Змея Горыныча — так театрально и даже водевильно выговаривает слова, прям Злодей Злодеич, что постоянно контрастирует со Ставрогиным-Матвеевым — этот более реалистичен.

    Актеры в целом играют слабо. За исключением Шалаевой-Лебядкиной, ну она со времен русалки специализируется на дурочках, и Ткачука-Шатова — хороший темперамент, и он попал в образ мрачного, но положительного героя, он мне таким и представлялся. Может быть они все слишком молоды и оттого неубедительны? Жаль, что Евгений Миронов по возрасту не подходит — из него получился бы отличный Петр Верховенский, мелкий бес. На роль старшего Верховенского идеально бы подошел Басилашвили, Федька Каторжный — Машков, а Варвара Петровна — Чурикова, но они тоже наверное уже староваты.

    Матвеев — красавец, и, казалось бы, все при нем, но до глубины Ставрогина не дотянул. Ведь Ставрогин — самый главный бес, человек познавший бога и отвернувшийся от него, дворянин, познавший дно Петербурга, человек с огромным грузом опыта, а Матвеев — мальчишка по сравнению с ним. Маркина читает с выражением, но тоже не вытягивает, ей больше идет играть саму себя и по возможности без большого разнообразия эмоций, как в Елене, а эта роль для нее великовата. Костелевский бледноват, остальные тоже ничем не удивили.

    Мне кажется, надо серьезней все-таки относиться к экранизации таких нетленных творений. Более длинный хронометраж и тщательный кастинг могли бы спасти ситуацию.

    27 мая 2014 | 02:19

    Перво-наперво, проясним ситуацию — речь в данной рецензии пойдёт об экранизации одного из лучших романов в мировой литературе.

    Задача перед режиссёром стояла весьма сложная: произведение это многослойно, персонажей много (и каждый важен!) да и вообще: пишет Достоевский так, что ничего не убавить, не прибавить. Что же можно сказать о данной экранизации? Как не прискорбно, но ничего однозначного. Невозможно назвать это хорошей экранизацией. Но и к категории совсем уж плохих фильмов отнести не получится. Давайте по порядку обо всех плюсах и минусах.

    Очень сложно показать «Бесов» прямолинейно, поэтому идея с расследованием не так плоха, но вот её исполнение подкачало. Горемыкин — выдуманный персонаж, смотрится в истории абсолютно не органично. И да — ему уделяется слишком много экранного времени. Кстати, о времени. Создателям было не жаль тратить довольно много хронометража на ненужные, не несущие смысловой нагрузки сцены. Бабочки, пустые вымышленные диалоги… Всё это вместо гениальных монологов предложенных автором. Весьма зря, я бы сказала. Сняв на серию больше, а при желании обойдясь и этими четырьмя, вполне возможно было ничего важного не упустить.

    Также печалит то, что очень важных, одних из главных персонажей задвигают даже не на второй план, а на сущие задворки. Предоставляя прорву времени для одного-двух, признанных, видимо, самыми интересными. Но ведь крайне необходимую смысловую и эмоциональную нагрузку несёт история и личность Степана Трофимовича, а мы его и вовсе теряем в фильме…

    Подробнее об актёрах. Чрезвычайно важно было показать правильный образ Николая Ставрогина и, как мне кажется, актёру это удалось. Пусть в некоторых случаях он и перегибал палку, в целом, персонаж удался. Петенька Верховенский — отвратительнейший персонаж, сыгран весьма недурно! Даже наигранность пришлась к месту в характере этого героя. И меня просто поразил губернатор — Галибин! Сложно было представить его в этой роли, но он справился просто на «ура». Также хочется отметить хороший подбор актёров на роли Шатова, Кириллова, Маврикия Николаевича, Гаганова и Лебядкиных. Что же до Варвары Петровны, так сама актриса смотрится хорошо, но характер не передан, да и вообще — персонаж до жути задвинут. Остальные женские роли получились довольно бесцветными, как и многие мужские.

    Костюмы? Что ж — хорошие костюмы. Декорации? Тоже неплохие. Музыка? Хороша, только чаще всего не ко времени звучит… А вообще сама атмосфера, извиняюсь за некрасивое слово, получилась «жидкой». Не хватает масштабности и размаха, присущих перу Фёдора Михайловича. Сюжет во многом скомкан, логическую последовательность в действиях героев уловить очень трудно, переход от одних событий к другим сумбурен. Но даже несмотря на это, есть несколько крайне удачных сцен.

    А теперь отдельно о концовке. Извините, но что это за бред? Просто не могу подобрать иного слова. Что сценаристы хотели сказать этой крайне неосторожно придуманной финальной сценой? Судя по всему, лишь то, что им плевать на сюжет произведения, по которому они изволили сотворить сию экранизацию.

    Что же можно сказать в итоге? Задатки для совсем неплохой экранизации явно были, но их не захотели использовать в полной мере. И от этого получилось только хуже… Сей факт в очередной раз доказывает, что переписывать классиков — неблагодарное и бессмысленное занятие.

    3 из 10

    P.S. Стоит отметить, что данная экранизация хороша хотя бы тем, что многих толкнёт к прочтению этого гениального произведения, которое, несомненно, должен прочесть каждый.

    21 июня 2014 | 17:28

    Фильм неоднозначный. Нельзя сказать, что он плох. Плоха игра большинства актеров. Но это не критерий. есть много хороших фильмов с еще худшей игрой. Скорей, тут претензии к кастингу. Варвара Петровна, например, это Чурикова и только Чурикова. У Хотиненко она никакая. Степана Трофимовича мог сыграть кто-то типа Ширвиндта — породистый, красивый и пустой. Со Ставрогиным вот — угадали — очень понравился, такой он и есть — Ставрогин. Шатов — очень неплох Шатов получился. Кириллов. Жидок Лямшин. Лиза, которая не Лебядкина, хоть и брат ее Лебядкин — хороша. Местами, в общем, артисты играют неплохо. Даже отвратительный исполнитель роли Петруши Верховенского иногда хорош в своей отвратительности.. Это то, что касается актеров.

    Самое главное — сценарий. Во-первых — это не «Бесы», а попурри. Правильней назвать было этот фильм — «Достоевский плачет». Есть же классный советский киносборник «Чехов смеется». Режиссер Хотиненко предложил нам не просто экранизацию одноименного романа, а свое (или чье-то по заказу) видение всего творчества Федора Михайловича Достоевского. Иначе зачем мешать Ставрогина со Свидригайловым и Иваном Карамазовым? Не говоря уже о герое Маковецкого. Это все, конечно — Достоевский. Но это не «Бесы». Скажем так: умные люди Хотиненко посмотрели — умные люди поняли, что он хотел сказать. Но умные люди с автором не согласны. Почему не согласны?

    Потому, что роман, на взгляд Хотиненко, оказался не самодостаточным и он решил его дополнить «Преступлением и наказанием», «Карамазовыми» и (подскажите, подзабыл, откуда герой Маковецкого?) А ведь «Бесы» — роман знаковый. Именно он задержал революционное движение в России почти на десять лет! Еще целых десять лет русские люди понимали разницу между людьми и стадом свиней. Это — немало. За это Федору Михайловичу респект и низкий поклон. А его роману — достойное место в русской культуре и достойную экранизацию. Кто снимет следующую?

    6 из 10

    2 июля 2014 | 00:01

    Вообще роман Ф. М. Достоевского «Бесы» придавался многочисленным экранизациям, как в виде двухчасовых фильмов, так и в виде обычных сериалов. По-моему мнению ни один из них так и не получился добротным, и когда вышли в свет «Бесы» от Владимира Хотиненко я честно не мог и предполагать чего ожидать. Во-первых воплощать произведения величайшего писателя Достоевского в кино очень трудная и рисковая работа, с легкостью можно прогадать в любом моменте и вообще сделать низкосортное подобие романа. Но во-вторых режиссером все-таки выступил В. Хотиненко, снявший с своей время великолепный трехсерийный сериал «Достоевский» (2010) и поэтому экранизация «Бесов» должна была бы быть не хуже. И оказалась не хуже!

    Вкратце изложу сюжет. Перед нами неизвестный город N, в котором происходят невероятные, ужасные и загадочные убийства. Чтобы расследовать серию страшных преступлений в N направляется следователь средних лет Горемыкин. В ходе всех расследований, Горемыкин приходит к выводу что в городке создан нелегальный революционный кружок, во главе с двумя коллегами Верховенским и Страврогиным. Кружок неожиданно покидает молодой человек Шатов. Предполагая что Шатов растрезвонит все, о чем толковалось на кружке, Верховенский решает убить предателя.

    «Бесы» на удивление получился великолепным и колоритным сериалом. Антон Шангин в роли Верховенского превзошел самого себя, и открылся для меня как профессиональный актер. Максим Матвеев сыграл не менее важного персонажа романа Ставрогина, в ролью которого он справился блистательно. В роли же следователя выступил Сергей Маковецкий, с актерским мастерством которого после фильма «12» я уже и не сомневался.

    В общем «Бесы» — хороший, добротный и качественный сериал. Хронометраж не замечается при просмотре вообще, около четырех часов пролетели для меня незаметно. В целом, творением Владимира Хотиненко по произведению любимого мною Ф. М. Достоевского остался доволен, удовлетворен и посоветую тем, кому трудно дались «Бесы».

    8,5 из 10

    26 мая 2014 | 16:59

    С самого объявления проекта я следила за производством этого сериала, успев за это время прочитать и сам роман. «Бесы» Достоевского не оставили меня равнодушной, поэтому я с нетерпением ожидала выхода экранизации. Скажу сразу, пристрастность подвела меня — ожидания не оправдались. Я не смотрела других экранизаций «Бесов», но внимательно читала роман, и я хочу объяснить, почему этот мини-сериал вряд ли можно считать удачей Владимира Хотиненко.

    Взвалив на себя не только привычную ношу постановки картины, но и бремя написания сценария по одному из самых сложных произведений русской классики, Хотиненко, как мне кажется, больше всего боялся, что его обвинят в чистом пересказе романа. Однако, оказывается, что и толковому пересказу надо учиться. В начальных титрах стоит спасительная надпись «по мотивам романа Ф. М. Достоевского», ненавязчиво уведомляющая зрителя, что сериал — произведение самостоятельное, имеющее ценность вне первоисточника. При просмотре возникает вопрос: всё-таки каким Хотиненко видел потенциального зрителя новой постановки? Неужели для понимания оной все зрители должны освоить увесистый том? Докопаться до сути происходящего без знакомства с романом мне представляется маловероятным, хотя любая добротная экранизация должна либо полно раскрывать содержание произведения, либо открывать в нём какие-то скрытые доселе смыслы, которые могут обогатить наше понимание оного. Второй случай — это явно не для Хотиненко и, возможно, не для нашей сегодняшней киноиндустрии, но, как известно, «мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь». И всё же даже с программой-минимум режиссёр оказался не в силах справиться.

    Первое, на что обращает внимание, такой обыватель, как я, — это актёрская игра. Несложный анализ покажет весьма удручающее знакомство Хотиненко с оригинальным произведением.

    Сперва отмечу хорошее. Самый большой сюрприз — исполнение Антоном Шагиным роли Петра Верховенского. Вот уж где неожиданность! С того момента, как я узнала, что Шагин будет играть столь многогранного персонажа, я, памятуя о его роли в «Стилягах», заранее считала роль бездарно проваленной. Какого же было моё удивление увидеть, что Шагин действительно понимает, кого он играет и совсем небесталанно пытается привнести это в свою игру. Нет, его исполнение нельзя назвать гениальным, но теперь для меня совершенно очевидно, что у этого молодого актёра есть большой потенциал.

    Не меньше порадовала своей Хромоножкой актриса Мария Шалаева, остававшаяся на протяжении практически всего своего экранного времени верной книжному образу Марьи Лебядкиной. Достойно и убедительно смотрелся Игорь Костолевский в роли чувствительного либерала Степана Трофимовича Верховенского. Сложно найти серьёзные изъяны в игре и Евгения Ткачука (Иван Шатов), и Бориса Каморзина (Игнат Лебядкин).

    В меньшей степени понравились Александр Галибин (фон Лембке) и Наталья Швец (Мария Шатова), их исполнение было уместным и без нарочитости.

    Главный провал сериала, как можно уже было догадаться, — образ Николая Ставрогина. Сложилось впечатление, что Хотиненко создавал этот образ, опираясь на изложение какого-то нерадивого школьника. Уму не постижимо, насколько был снижен градус книжного образа: вместо демонического аристократа, притягивающего внимание всех и вся, не прилагая к этому ни малейшего усилия, когда-то жившего интереса и смеха ради в глубочайшем разврате, а теперь не находящего отдушины ни в пороке, ни в добродетели, мы получаем какого-то юного натуралиста, малахольного садиста и недоделанного эстета, повесившемся чисто из трусости быть пойманным полицией. Матвеев старается изо всех сил быть «принцем Гарри», это видно, но для Ставрогина он недостаточно красив и статен, ведь Ставрогин красив до отвращения ("коралловые» губы на бледном лице, каково?!). Мини-сериальный Ставрогин плачет, когда ему намекают на его старые грехи, спокойно ходит в образе Дуремара ловить новых бабочек, после с увлечением разглядывает их в микроскоп, временами мучается от фантастических галлюцинаций, порой неудачно шутит и подсмеивается над заговорщиками, и, в общем-то, ведёт вполне себе активную социальную жизнь. Зачем? Ставрогин времён основного сюжетного развития романа со стороны кажется предельно статичным человеком, почти всегда погружённым в свои тяжкие размышления. Верховенский-младший со своим кружком — лишь назойливая мошка, отвлекающая своими дифирамбами и «песней» об Иване-царевиче от задуманного покаяния. И Иван-царевич здесь не для красного словца: Ставрогин, вышедший из так и не осуществлённой задумки Достоевского «Жития великого грешника», почти единственный во вселенной романа имел возможность и силу как подняться до ангельской святости, так и опуститься до «глубин сатанинских». Его «теплохладность» имела корнем как раз второе, и Достоевский умышленно так мало раскрывает нам мысли Ставрогина, почти совсем оставляя его после встречи с Тихоном (похвально, что исключенная из романа глава нашла место в новой экранизации). В целом, стремление Хотиненко проникнуть в поднаготную Николая Ставрогина подчистую выдаёт его тотальное непонимание, которое нельзя извинить авторским видением.

    Разочарованием была и Лиза Тушина в исполнении Иванны Петровой: от «аристократического ребёнка» с знаменитыми прогулками верхом на лошади и в амазонке не осталось ничего. Выходит, что ключевой женский персонаж фактически исключили из повествования, сделали безликой, безголосой, пожалуй, что хоть немного статной.

    Неприятно удивила работа костюмеров, о чём уже упоминалось выше в связи со Ставрогиным, и это особенно касается мужских костюмов. Все чины, имеющие хоть какое-то отношение к власти, одеты в зелёные мундиры (а вместе с ними почему-то и Маврикий Николаевич); Петруше Верховенскому не хватает ткани на сюртук нормальной длины; Ставрогин принуждён ходить в чёрном балахоне.

    Если вы ожидаете увидеть в картине какую-то борьбу идей, противопоставление мировоззрений и, как это сейчас называют, «полифоничность» романа-источника, то спешу вас разочаровать: выше разбора взаимоотношений персонажей Хотиненко подняться не удаётся. Ведь никакой мысли, кроме изложения событий, приведших к убийству Шатова, в сериале нет. Лишь в конце Горемыкин что-то там промямлил про революцию лавочников руками романтиков, да старец Тихон попытался назидательно повторить прописные истины из дневниковых размышлений Достоевского. Что это за ученический дидактизм, когда мораль подводится лишь в конце урока после бесчисленных неосмысленных примеров? Какую мысль в итоге до зрителя хотел донести режиссёр, для меня так и осталось тайной. Кроме того, в экранизации опущен ключевой идейный «треугольник» Кириллова-Ставрогина-Шатова, обойдён проект будущего общества одного из подпольщиков, мало раскрыт образ мыслей Степана Трофимовича, а ведь именно его поколение породило этих «бесенят» революции.

    Непонятно также, к чему было перекраивать развитие романа, переставляя эпизоды «по щучьему велению, по моему хотению»? Для того, чтобы все акценты, вдумчиво расставленные Достоевским, затёрлись и потеряли свою остроту? Повторюсь, человеку, не читавшему «Бесов», будет по-прежнему почти невозможно разобраться во всех перипетиях сюжета, а для человека, знакомого с романом, развитие сюжета будет смотреться чересчур прилизанным, со сглаженными углами.

    5 из 10

    (по баллу за Шагина, Шалаеву, картинку в целом, музыку и попытку экранизации практически неподъёмного романа).

    31 мая 2014 | 03:29

    Телевизионный мини-сериал «Бесы». По мотивам романа Ф. М. Достоевского, как указано в титрах.

    Почему по мотивам? Мотив у этого кино один:

    всё зло и все революции — след безбожия и дела безбожников.

    Нечестно, некорректно и самонадеянно поступил с литературным первоисточником глубоко воцерковлённый режиссёр Владимир Хотиненко.

    Если бы роман Ф. М. Достоевского «Бесы» укладывался в эту линию, то было бы религиозно-нравоучительное сочинение. В самый раз для церковного прилавка. Что, собственно, и получилось у режиссёра Хотиненко. Только в виде церковного видео.

    Упрощённо-уплощённая версия помимо прочих режиссёрских фантазий, содержит ещё и прямые приписки от Хотиненко. Тем более некорректные, что воцерковлённый режиссёр подменяет ими и текст, и происходящее, и вообще как таковой итог романа.

    Вот финал, которого нет у Достоевского с персонажем, которого у Достоевского тоже нет.

    Церковная служка с лотком и следователь Горемыкин:

    -Благая весть, Святое писание, сударь, Новый завет, с картинками и без, для взрослых и детей, купите, сударь.
    - Потом, потом…
    -Потом поздно будет.

    И «послесловие» по-хотиненковски. Горный пейзаж, конечно же, Альпы (сами догадайтесь почему Альпы, или подсказать?), одинокое шале (!!!), белокурый голубоглазый мальчик с холодным-холодным взглядом, таким же холодным как у идущего по снегу в нашу с вами сторону Петруши Верховенскогов в тирольской (!!!) шляпе и с кривой ухмылкой. И такой же потусторонне-ледяной прищур у Даши Шатовой — мамы белокурого Антихриста, сами догадайтесь откуда взявшегося и чем чреватого для нашего с вами будущего.

    Ну разве не вульгарность, отсебятина и подмена?

    Очень хотелось бы спросить у Владимира Хотиненко, режиссёра незабываемых фильмов «Зеркало для героя», «Патриотическая комедия», «Мусульманин» и др.:

    А те детки, которые ходят сегодня просто в школу, не читают Писания и не посещают Воскресную школу, — они тоже.. . опоздают предотвратить это самое… революцию, или станут петрушами, ставрогиными, липутиными и лямшиными? Так вроде и петруше, и ставрогину, и лямшину, и липутину Священное Писание вкладывали в головы с малолетства.

    На мой взгляд «Бесы» по-хотиненковски — откровенное церковное мракобесие, примитивная, с навязчиво-многозначительным подтекстом, беззастенчивая перелицовка великого произведения.

    26 мая 2014 | 04:45

    Фильм «Бесы» снят по мотивам одноименного романа великого русского писателя-пророка Феодора Михайловича Достоевского. Он так объяснил смысл своего романа: «Бесы вышли в русского человека и вошли в стадо свиней, то есть в Нечаевых, в Серно-Соловьевичей и проч. Те потонули или потонут наверное, а исцелившийся человек, из которого вышли бесы, сидит у ног Иисусовых. Так и должно быть. И заметьте себе, дорогой друг: кто теряет свой народ и народность, тот теряет и веру отеческую и Бога. Ну, если хотите знать, — это и есть тема моего романа. Он называется «Бесы»».

    В фильме не все соответствует букве романа, но это совсем не противоречит его духу. Хотя и нет в оригинальном произведении персонажа следователя Горемыкина, расследующего убийства, но реальной жизни такой следователь был, именно он вел дело об убийстве студента Ивана Иванова 21 ноября 1869 года Сергеем Нечаевым и членами его организации, которое легло в основу романа «Бесы». Следователь позволил зрителю взглянуть на персонажей под иным углом зрения. Возможно, режиссер добавил его и чтобы избежать излишней мрачности присущей роману. Действительно если в романе единственным светом во тьме, в которую погружены все герои есть обращение ко Христу Степана Верховенского, то в фильме этого нет, хотя его и блестяще сыграл Игорь Костолевский. А жаль, ведь Степан Верховенскй в романе уже на смертном одре, желая перемены и покаяния, просит прочесть место в Евангелии, где говорится «о свиньях». Выслушав, он признает, что этими одержимыми свиньями является и он, и его сын Петруша, и все остальные революционеры. Отличие бесов от одержимых ими людей заключается только в том, что «бесы веруют, и трепещут».

    Игра актера Сергея Маковецкого в роли следователя усиливает ощущение атмосферы неверия конца XIX века в России. Замечательна его встреча со старцем Тихоном. Когда Горемыкин заявляет старцу: «А я в бесов не верю». На что владыка Тихон ему отвечает: «А в бесов не надо верить. Вы в Бога верите?» Наступает пауза — и пронзительный ответ: «Хотел бы…»

    Страсть к коллекционированию бабочек Николая Ставрогина подчеркивает мертвенность главного «бесноватого». Бабочка с одной стороны — полна жизни, а с другой — она олицетворение смерти. Она очень красива, но если посмотреть на них в микроскоп, они выглядят как драконы. Ставрогина привлекает их совершенство, и он наслаждается, когда они задыхаются в банке, точно так же как когда люди мучаются, испытывают страдания и унижения на его глазах. Тема наслаждения от унижения других, отвергнутого Ставрогиным Бога, и отсутствие у него покаяния по причине тщеславия заложена в его образе, сыгранном Максимом Матвеевым.

    Ставрогин — личина небытия, образ гадаринского бесноватого, в котором обитал легион бесов и из него, как из отравленного источника излился на Россию весь яд неверия. Фамилия Ставрогин происходит от греческого «stauros» (крест), указывая на его высокое призвание, и все испытывают на себе его необычайное, нечеловеческое обаяние. Он мистически связан с крестом. Ставрогин ищет крест, не веруя в него — он ломает распятие. Он изменяет своему предназначению: России, принимая иностранное подданство; вере в Бога и отрекается от своей юродивой жены. Он дружит с сатанистами, беседует с сатаной, отдавая ему свое я, обещанное Христу, и становится опустошенным, живым мертвецом.

    Убедителен и образ Петра Верховенского в фильме в исполнении Антона Шагина. Это мелкий «бес», провоцирующий и завлекающий людей в пропасть вседозволенности, из которой имеется только один выход — в ад. Он опасен, как скорпион, нанося смертельный укус при обаятельной улыбке. Поразительна и страшна сцена, когда Верховенский ночью входит к свиньям и начинает там — в грязи свой бесноватый танец. «Выходя из безграничной свободы, я заключаю безграничным деспотизмом» — к такому выводу пришел накануне самоубийства Кирилллов. Зрителю же остаются обращенные слова владыки Тихона в исполнении Юрия Погребничко, высказанные им следователю Горемыкину: «Разве прекрасными могут быть бесы?»

    29 декабря 2014 | 09:55

    После просмотра любой экранизации великих произведений всегда задаю себе вопрос:«Понравилась ли бы она самому автору?»

    Разумеется, учитывая то, что большинству писателей экранизации или театральные постановки их собственных книг часто не нравились (Энтони Берджесс и «Заводной апельсин», Кен Кизи и «Пролетая над гнездом кукушки», Николай Васильевич Гоголь и «Ревизор»), можно предположить, что Достоевскому был бы не по душе этот сериал, ибо воплотить на экране то, что было у него в голове не мог бы, наверное, и сам писатель.

    Однако с точки зрения зрителя, хорошо знакомого с творчеством Федора Михайловича, экранизация покажется весьма успешной, хотя бы потому, что образы главных героев (то бишь Петра Верховенского, Николая Ставрогина, Шатова) раскрыты если не в точности как в книге, то по ближайшему подобию их. 

    Что касается эпизодических ролей, то они были немного бесчувственными, отчетливо слышалось, что актеры просто заучили слова и штурмуют их без особого понимания, но это бросается в глаза, наверное, немногим. Такие актеры присутствуют во многих фильмах.

    Грань психологической нагрузки была соблюдена режиссером слегка неаккуратно, ибо частенько было неуместно звуковое сопровождение. Внимательному зрителю покажется обычный эпизод чрезвычайно утрированным из-за неподходящего закадрового музыкального фона. Хотиненко, наверное, немного перечувствовал Достоевского.

    После просмотра этой экранизации меня не покидает ощущение, будто я увидела роман с новой, не менее чувственной, психологической, однако по-другому представленной стороны. Режиссер оставил то свое видение Достоевского, «Бесов», эпохи, проблемы, какое он имеет. И это видение заслуживает большого внимания.

    28 мая 2014 | 22:32

    Мне, как человеку не читавшему роман, сериал по вкусу пришёлся. Ставрогин изображён эдаким носителем вируса-греха в рецессивной форме. То есть, у него есть некий иммунитет к страстям, другие же при сношении с ним дуреют. О схожести нашего героя и Гумберта ещё Лем писал, а Хотиненко окончательно связал реальность Набокова и Достоевского, наградив своего протагониста страстью к энтомологии. Но похоже связь эта поверхностна, а классификация бабочек здесь, сродни классификации человеческих страстей-бесов.

    Семантически очень запомнился танец Верховенского в загоне со свиньями, поданный в ключе притчи о бесноватом, духи которого переселились в стадо этих самых свиней. Не хватало только крика: «Имя мне легион!»

    Идея о том, что современные психологи наследуют исповедникам, не покидает зрителя во весь разговор Ставрогина с Тихоном и закрепляется оценкой первого: «Проклятый психолог!» Также в этой сцене показана несуразность исповеди, ведь «исповедавшись» грешник по сути не меняется, он просто на время перекладывает свою вину на другого.

    В фильме есть и переходящий типаж, ведь Лебядкин это тот же Лебедев из Идиота, и фамилии похожи, и маска та же. Правда, не совсем ясна встреча Дарьи Шатовой и Верховенского у шато (каламбур), это «хилый закос» под сиквел или намёк на вендетту?

    9 из 10

    4 июня 2014 | 19:33

    Из всех существующих экранизаций «Бесов» Достоевского эта, пожалуй, лучшая. По сравнению с сумбурной попыткой Таланкиных уместить роман в два с половиной часа (1992) и восьмисерийной монотонной прокруткой истории на одной ноте со Стычкиным и Вдовиченковым (2006), Хотиненковское творение находится на очень-очень высоком уровне.

    Сильнейшими сторонами этого фильма, на мой взгляд, являются замечательная актёрская реализация образов персонажей и воссозданная в том числе за счёт неё неповторимая атмосфера романа.

    Матвеев в целом неплох, хоть и несколько слащав для Ставрогина. Порадовали Галибин и Костолевский. Женщины сыграли чуть-чуть слабее мужчин, лично на меня впечатление произвела только одна Хромоножка (Шалаева). Но Шагин в роли младшего Верховенского бесподобен, если не сказать, гениален! Его лицо, интонация, до мурашек омерзительная улыбочка, нарочитое переигрывание во многих местах, дикий танец в свинарнике — настоящая пляска беса — всё это смотрится не просто уместным, а как бы ещё придаёт картине дополнительной эмоциональной окраски. Даже в первоисточнике Фёдора Михайловича Петруша не вызывал такого отвращения, как в фильме Хотиненко, хотя при первом прочтении романа четыре года назад моё пока ещё детское сознание семнадцатилетнего юнца сыпало на голову Петра Степановича отнюдь не детские проклятья.

    Кроме того, из всех экранизаций не только «Бесов» но и вообще произведений Достоевского, Хотиненко без преувеличения идеально передал атмосферу творчества классика. Эти надрывы, гнёт, настроение, видения героев — Достоевский чувствуется здесь буквально в каждом эпизоде, в каждой реплике, действии, в каждом кадре. Уже за одно это фильм заслуживает высочайшей оценки.

    Вот, кстати, неизгладимое впечатление производит эпизод во второй серии, в конце которого бесноватый капитан с криками «Свобода, равенство…» бросает бумаги, а женщина собирает по частям и целует разрубленную икону. Это одно из самых ужасных мест во всех четырёх сериях. Настоящая вивисекция души, мне стало не по себе во время этой сцены. Да что говорить, плакать захотелось!

    Слабые стороны тоже, конечно, у фильма есть. В основном, своеволие создателей: расследование, Маковецкий, вся вот эта вторая линия, да и, пожалуй, концовка при всей её скрытой демонической двусмысленности. Душа не приемлет, но разумом я понимаю, зачем это было делать: сей ход режиссёра — дань массовости, формату кино как товару, рассчитанному на широкое потребление. Чтобы рядовым зрителям, многие из которых не знакомы с гениальным литературным произведением, было понятно, что происходит, и интересно смотреть. Фёдор Михайлович, кстати, предвидел это: сознавая, что «Бесов» в том виде, в каком они есть, будет очень сложно инсценировать, Достоевский допускал авторские трактовки при дальнейшей интерпретации его произведения. Поэтому ни следователь Горемыкин, ни бабочки Ставрогина, ни галлюцинации с уклоном в мистику меня совершенно не раздражали. Хотя, признаться, было немного жаль, что некоторые сюжетные линии романа в фильме так и не были доведены до конца

    Остановлюсь подробнее на завершающей сцене: слегка поразмыслив над ней, лично мне видится возможным всё же смириться с такой, на первый взгляд, непростительной вольностью. За иллюзорной оболочкой «хэппи-энда» кроется нечто глубокое и мрачное, предоставляя зрителю возможность анализа и переосмысления как финала, так и фильма в целом. Пусть даже то, что мы видим, и не совсем соответствует исторической действительности.

    За потрясающую игру Антона Шагина, за успешную попытку воссоздания атмосферы романа и погружение в мир произведений Фёдора Михайловича Достоевского в целом, за проделанную колоссальную работу всех без исключения создателей фильма

    10 из 10

    1 июля 2015 | 11:11

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>