всё о любом фильме:

Человек, который смеется

L'homme qui rit
год
страна
слоган-
режиссерЖан-Пьер Амери
сценарийЖан-Пьер Амери, Виктор Гюго, Гийом Лоран
продюсерТомас Анаргирос, Эдуард де Вессин, Фридерик Брюнеель, ...
операторЖерар Симон
композиторСтефан Муча
художникФранк Шварц, Венсан Дизьен, Оливье Берио, ...
монтажФилипп Бургей
жанр драма, ... слова
зрители
Франция  194.3 тыс.,    Корея Южная  37.4 тыс.
премьера (мир)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
время95 мин. / 01:35
Двое обездоленных детей — Дея и Гуинплен, которых приютил и воспитал бродячий торговец снадобьями Урсус, выросли чистыми и благородными людьми. На лице Гуинплена, обезображенного в раннем детстве, застыла гримаса вечного смеха, но смеется только его лицо, а не он сам. У женщин он вызывает отвращение, но для слепой Деи нет никого прекраснее Гуинплена…
Рейтинг фильма
IMDb: 6.00 (785)
ожидание: 96% (1405)

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Трейлер 01:55
    все трейлеры

    файл добавилtures_u2_00

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 189 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Поздним вечером, дочитав последние строчки этого прекрасного произведения, которое стало буквально за несколько дней одним из самых любимых, я поставила плеер на загрузку и чинно, с кружкой горячего чая с мятой, уселась на диван в предвкушении приятного просмотра.

    Но не тут-то было! Мой вечер был обречен провалом, хотя не могу сказать, что посмотрела сие творение зря, уделив ему полтора часа. Я еще больше убедилась, что в наше время мало кто умеет делать настоящее кино, особенно основываясь на литературных произведениях, что стоит огромного труда и внимания, которое, к сожалению, этому фильму не было уделено.

    С первых минут просмотра я почуяла что-то неладное, уже тут поплыли громоздкие фактические ошибки, взять сцену хотя бы, как мальчик упрашивал банду взять его с собой, когда в книге он до последнего не знал, что его не берут с собой и это было для него шоком, или хотя бы как доктор (который к тому времени уже должен быть схвачен и сидеть в тюрьме) обещает мальчику вернуться за ним, да еще и называет его по имени, которое ему только далее даст Урсус!

    Немалая часть описания романа «ходит» вокруг философии, связанной с виселицей, мертвой матерью и ребенком. И очень огорчил факт, что виселицы и вовсе не было, потому что она также, как и мертвая мать, укрывшая ребенка в романе имеет особый смысл, а именно отображает трагедию народной нищеты. Вернемся к тексту и вспомним, что девочке (Дее), на тот момент когда ее нашел мальчик (Гуинплен) было около 9 месяцев, когда ему было около лет 9-10. В фильме же мы видим Дею весьма уже большим ребенком.

    Дабы облегчить мое повествование, я разделю его и буду раскрывать каждого из персонажей отдельно.

    Начнем с Гуинплена.

    Верный, храбрый, честный Гуинплен, до смерти лелеющий свою любимую, и волшебной души человек, какого мы знали по страницам романа, в экранизации предстает перед нами как слабовольный, жалкий трус, следуя хвостом за герцогиней и даже признаваясь ей в любви (Это что вообще было?), много сцен с которой являются лишними и вообще не существующим, если опираться на источник. Что же касается внешности, природа «наделила его ртом, открывающимся до ушей, ушами, загнутыми до самых глаз, бесформенным носом и лицом, на которое нельзя было взглянуть без смеха». Перед нами же предстал привлекательный молодой человек с красными полосочками как в продолжение рта? И где весь ужас? Где смеяться?

    Перейдем к прекрасной Дее.

    Ну, разве что в романе она была необычайной красоты, а здесь же перед нами предстала простушка. Больше, я считаю, замечаний к ней нет.

    Меня поразили любовные альфа и омега их взаимоотношений. В то время, как они в фильме предаются поцелуям, то в книге Гуинплен максимум того, что мог сделать в книге -так это поцеловать возлюбленную в плечо или дать ей выпить воды из своего стакана, он считал, что не имеет права обманывать слепую девушку.

    Урсус-философ

    К сожалению, не были озвучены его философские размышления, как бы этого ни хотелось, ибо они и больше всего олицетворяли его в романе. Также в самом начале поразило то, что произошло в его лачуге, хотя на страницах у Гюго он говорит на латыни, что «Старческая любовь постыдна». Неизгладимое впечатление в книге оставил момент, когда во время отсутствия Гуинплена, Урсус, не желая расстраивать Дею скорбной новостью, устраивает в честь нее представление, подражая голосу ее возлюбленного, в фильме же он никого не пожалел и успел всех расстроить арестом Гуинплена.

    Герцогиня Джозиана.

    Мда… Красавица 23-х лет, к которой питала зависть даже ее сестра, в фильме предстала как развратная женщина среднего возраста.

    Очень запутанный и странный сюжет… Полное несоответствие и извращение над произведением. Зачем-то авторы решили добавить лишних персонажей, которых и отныне не было в книге, но зато убрали немаловажных, например, Тома Джим-Джека, или же, иначе, Дэвида.

    Очень разочаровала сцена смерти Деи, которая также ни на один процент не соответствует содержанию произведения. Возникает вопрос: А читали ли сценаристы то, по чему они снимали фильм или же руководствовались кратким содержанием? Потому что такое количество фактических ошибок, а то, что я назвала, не составляет и одну треть- это это является своего рода изощрением и издевательством над романом такой силы и могущества, что Гюго, наверное, уже тысячу раз в гробу перевернулся.

    Все же, повторюсь, эти полтора часа я не считаю потраченными впустую, я получила немаловажный опыт. И за это спасибо.

    5 из 10

    8 декабря 2014 | 22:58

    «Не всякий огонь есть свет. Ибо свет — истина, а огонь может быть вероломным. Вы думаете, что он освещает, а он испепеляет».

    Виктор Гюго


    Экранизировать классику сложно и просто одновременно. Идеи бессмертных романов описаны с мастерством, оставляющим вопросы лишь у неспособных задуматься и проанализировать. Режиссер, берущий на себя ответственность экранизации какого-либо литературного колосса, сам должен обладать незаурядными способностями. Иначе его фильм опошлится, станет примитивным, плоским. Взялся за экранизацию — соответствуй. При желании создатель фильма даже может изменить сюжет. НО. Изменить талантливо, достойно первоисточника. Так почему мы всегда трепетно сравниваем классическую литературу с ее воплощением на экране? Потому что кривое экранное детище способно убить вкус к хорошему произведению у юных, неискушенных зрителей, еще не читавших книгу; извратить их понятие о сути истории; ввести в норму примитивность.

    Рассмотрим первоисточник — книгу.

    Виктор Гюго прекрасный писатель. Более того, он писатель бессмертный, поскольку вопросы и темы его романов будут актуальны до того дня, пока существует человеческая натура. «Человек, который смеется» — это рассказ о растоптанном сословии английских крестьян и о блистательной роскоши пэров.

    Главный герой — обезображенный в детстве на потеху публике Гуинплен. Гримаса на его лице ужасна: рот открывается до ушей, уши загнуты до глаз, нос сплющен. Гуинплен может страдать, но вырезанный по коже смех вечен. Зато в душе этот человек прекрасен. Смелый, благородный, умный, порядочный, храбный. В книге есть момент, когда Гуинплен благодарит свою жизнь за уродство, ведь с его помощью он зарабатывает деньги фиглярскими выступлениями для Деи и Урсуса.

    Урсус — старик, приютивший когда-то Гуинплена и Дею. Его монологи восхитительны! Урсус хвалит знать, тем самым обрисовывая всю никчемность богатства и невежества пэров и королей. Подобно Гуинплену, ужасному снаружи и прекрасному внутри, Урсус сварлив на словах и добр делами. И Урсус, и Гуинплен показывают, какая пропасть лежит между внешним и внутренним. Урсус нелюдим, к человечеству относится со скепсисом, а его брат — это прирученный волк Гомо.

    Гомо является полноправным героем. Это кроткое и справедливое существо. Гомо не бросается на обывателей, но Урсус вынужден ночами сажать волка на цепь, чтобы уберечь от людей хуже и ниже животных.

    Слепая девушка Дея — воплощение женственности и чистоты, ангел, сошедший с небес. Благодаря слепоте Дея не отвлекается на внешнюю шелуху, она видит сердцем. Кроткая и открытая, она искренне любит Гуинплена. Для нее он самое прекрасное, что есть в жизни: «Быть некрасивым — что это значит? Это значит причинять кому-либо зло. Гуинплен делает только добро, значит, он прекрасен».

    На контрасте с Деей описана герцогиня Джозиана — молодая, дерзкая, испорченная аристократка. Пленительная девственница с душой грубой портовой шлюхи. Джозиана — собирательный образ тошноты той прекрасной эпохи, когда разряженные в пух и прах господа предавались разврату, пыткам и казням. Если Дея любит Гуинплена за его душу, то Джозиана хочет Гуинплена за его ужасную внешность. Герцогине даны ум и красота, это сочетание было бы восхитительным, если бы не тлетворное влияние окружающего уклада. То же самое можно сказать и о лорде Дэвиде Дерри-Мойр, который мог быть благородным, если бы не его воспитание при дворе.

    Что мы видим в фильме.

    Сильный духом Гуинплен превращен в растерянного и взбалмошного мальчишку. Он сомневается в себе, страдает от уродства и самовлюбленно позирует перед толпой. К слову, создатели фильма решили не заморачиваться, сведя уродство героя к улыбке Джокера. Киношный Гуинплен рассказывает свои страхи и огорчения Дее, накладывая еще большее бремя на слепую девушку. Где сильный, самоуверенный мужчина-герой, описанный Гюго? Перед нами инфантильный мальчик. Если кино восхваляет таких слабых и взбалмошных персонажей-мужчин, то не пора ли прикрывать лавочку?

    Что касается Деи, то ее экранное время сводится к растерянному лицу и желанию затащить Гуинплена к себе в постель. Герои постоянно целуются, а он даже приходит в спаленку Деи, где та предлагает ему себя. Непорочные чистые отношения книги растоптаны режиссером. По закону жанра около героини появляется малозначительный персонаж Сильвиан. Пусть зритель знает, что Дея прекрасна и нравится еще кому-то (видимо, режиссер не понадеялся на игру актрисы).

    Урсуса играет Депардье. Играет не плохо и не хорошо, это просто другой Урсус, более добродушный и мирской. Никакого отрицания, остроумия, игры слова, просто предупреждения в лоб.

    Единственный сильный персонаж фильма — герцогиня Джозиана. Нужно похвалить игру актрисы Эмманюэль Сенье. Да, режиссер и сценарист виновны в коверканье трактовки произведения, введя зрелую искушенную женщину, вместо молодой герцогини, но игра Сенье прекрасна. Она искушает, унижает и показывает развращенную до мозга костей знать, играющую чувствами и умами людей. Если в книге Джозиана только на начальном пути своего чудовищного шествия по головам, то Джозиана фильма уже сделала все нужные для этого шаги. Минус истории с Джозианой в том, что сюжет сведен к маловразумительной любовной интриге, где не ясны ни чувства Гуинплена, ни мотивы герцогини.

    В книге есть момент, когда брошенный мальчик Гуинплен натыкается на виселицу с покойником, пожираемого воронами. Эта сцена символизирует рок, закон короля и мучения человека. Аллегория, показывающая дух того времени. В фильме нет подобных параллелей.

    Один из ключевых и сильных моментов — выступление Гуинплена в парламенте, перед знатью: «Кто я? Я — нищета. Милорды, вы должны меня выслушать», с описанием всей боли и горечи от его слов и реакции окружающих пэров. В кино сцена сведена к вульгарному и кичливому выкрикиванию в лицо лордам и королеве рассуждений о том, что вы живете неправильно и народ победит вас обязательно. Где та тонкость подачи, что была в книге? Скажи такое в лицо королеве, в тот же час преступник был бы казнен. А представление Урсуса перед Деей, после возвращения от Гуинплена? В фильме Урсус безжалостно обрушивает новость на нее без капли сострадания.

    Чем ближе к финалу, тем глупее становится сюжет. Точка невозврата фильма — приезд Деи и Урсуса во дворец. С этого момента все продолжает развиваться настолько несуразно, нелепо и пошло, что вызывает полнейшее недоумение. Центральная тема — жизнь бедных и богатых — не показана вовсе. Зачем-то введена привязанность доктора к Гуинплену. Вопросом много. Классика — это что-то вроде детектора лжи. Пытавшиеся экранизировать только ради денег и славы — погорят, как потонула в смысловых недоразумениях данная «экранизация». Которую экранизацией можно назвать с натяжкой. А потому присоединяюсь ко всем голосам, кричащим: читайте книгу.

    28 февраля 2016 | 13:07

    «Люди не так уж и плохи: они опасны, когда сами боятся. А боятся они всего, что чем-то отличается от обычных вещей.»

    Я отказываюсь понимать гневные отзывы к этому фильму. Да, может, если рассматривать его как экранизацию, возможно, он не идеален. Книгу не читала. Гюго пока в планах. Но сам по себе фильм — восхитителен. По крайней мере, для меня.

    Лицо Гуинплена в детстве обезобразили и бросили на произвол судьбы. Он находит в снежную метель и спасает от смерти маленькую девочку Дэю. Их в свою очередь приютил Урсус — торговец лечебными травами. Вместе они начали ездить по стране и давать представления. Так прошло время и дети выросли. По приезде в столицу их успех привлёк внимание герцогини. И с этого момента, с этой встречи вся счастливая, бедная, но счастливая жизни Урсуса, Гуинплена и Дэи заканчивается.

    Очень трогательная история. Жестокая и трагичная. Не лишённая театральности, но, возможно, специально подчёркнуто театрализированная. Декорации напомнили мне «Воображариум Доктора Парнаса». Есть у этих фильмов что-то неуловимо общее.

    Актёры достойны уважения за свою игру.

    Депардье как актёр всё же не может удостаиваться плохих отзывов. Его Урсус — толстый добряк, не лишённый пороков, но хлебнувший в жизни и равнодушие, и презрение. Не каждый вечер ему доставался ужин, но он «никогда не плакал, никогда и ни перед кем».

    Криста Тере (Дэя) истинный ангел среди трущоб. Наивная, беспомощная, слепая девушка. Лично я ей верила.

    Марк-Андре Гронден — Гуинплен. Опять же, читавшие книгу резко негативно относятся к его воплощению героя. Начиная от гневных рассуждений о том, что «его улыбка должна была быть по истине ужасающей, и вызывающей смех, а сделали улыбку Джокера», и заканчивая тем, что Гуинплен «должен был быть добрым, светлым, отважным, а был глупым себялюбцем».

    Не согласна. Нет, нет, и нет. Марк показал своего героя именно добрым(спас Дэю и заботился о ней лучше, чем заботился бы родной брат), отважным (в открытую критиковал власть и королевский двор при присутствии герцогини). Пусть он тщеславен — но(Но, говорю я, и повторяю это но) он просто-напросто молод, детство его было не из лёгких, его лицо навсегда обезображено, он привык к насмешкам. А тут ему предлагают любовь, богатство, власть, почёт. Вот голова и закружилась. Марк молодец, вобщем.

    Музыкальное сопровождение прекрасно передаёт суть происходящего на экране. Единственное, мелодию на титрах я бы заменила на что-то более трагичное и мрачное.

    Если не брать этот фильм за полноправную экранизацию романа Гюго — фильм восхитителен. Прекрасен своей «красочной готичностью».

    P.S. «Человек оставляет за собой глубокий след боли. В этом мораль этой истории: жизнь — есть не что иное, как долгий путь к утрате тех, кого мы любим.»

    1 декабря 2013 | 01:38

    Конечно, каждое произведение Гюго, это глубокий философский замысел, где уделяется немаловажное, даже основное значение душе человека. Что являет собой красота наружная и красота внутренняя? Что важнее всего и почему? Многие вопросы поднимает достойная литература человечества. Снять кино по книге не легко. В этом убеждает данный фильм. Нам предлагают просмотреть иную версию, кино-версию. Очевидно, что режиссер явно не ставил задачи экранизировать доподлинно произведение именитого автора. Неопровержимый факт, ведь от книги в киноленте осталось только наименование, да имена персонажей. Рот Гуинплена, напоминает пародию на «улыбку» Джокера. Хотя книжное описание, раскрывает внешний вид по другому: природа «наделила его ртом, открывающимся до ушей, ушами, загнутыми до самых глаз, бесформенным носом, и лицом, на которое нельзя было взглянуть без смеха». Несмотря на всё это, Гуинплен был счастлив и порой даже жалел людей. Множество несоответствий найдется в данном фильме, если сравнивать его с книгой.

    Если рассуждать о фильме не связывая его с историческим романом, написанным Виктором Гюго, то фильм получился сыроватым, но вполне не плохим. Я бы сказал даже фантастически мрачным, не лишенным драматичной романтики и готичности. Конечно знакомиться с книгой при помощи этого фильма, было бы ошибкой. По возможности лучше воспринимать его отдаленно от оригинальной книжной истории. Не уверен, что у человека, ознакомившегося впервые с данной кино лентой, возникнет желание после просмотра прочитать произведение Гюго.

    Актеры старались сыграть на достойном уровне. Поэтому данная картина имеет полное право на существование, хотя далека от шедевра и тем более оригинального книжного варианта.

    22 июня 2013 | 06:20

    Фильм получился почти аховый с невыразительными актерами и мелодраматической фабулой, которую взяли за сюжет из очень сложного, историко -драматического романа Виктора Гюго. Книга еще и социальна и сложночитаема из -за постоянных отступлений автора от главной темы и вообще она — не лучшее произведение великого писателя. Фильм же очень поверхностный, в нем плохо раскрыты характеры персонажей и… Гуинплэн не такой изуродованный как в книге, Дея совсем не красива, герцогиня Джозиана (красавица с каменным сердцем) вообще старуха какая -то, снявшая уродца на одну ночь. В книге Гуинплэн был долгое время ее любовником и нравился ей как экспонат музея диковинок. Она великолепна своей извращенной сущностью.. и только Урсус, факир, пройдоха и мизантроп хорошо сыгран Жераром Депардье, во всяком случае лучше, чем все другие персонажи этой мелодрамы.

    Почему фильм должен быть больше историческим? Да потому что Гюго кропотливо и дотошно живописал эпоху в которой живут его персонажи. В картине всего этого ничтожно мало да и не мудрено, можно было сделать хронометраж побольше, ведь урезанная, как бы в попыхах снятая история двух влюбленных детей, слепой и циркача с изуродованным лицом, смотрится по меньшей мере «сыро» и тускло.

    Хороша только сцена в парламенте(так же она одна из лучших в книге), где Гуинплэн, ставший пэром говорит о своем многострадальном народе и себя причисляет к нему.. Он — лицо нищеты и голода, страшное, изувеченное лицо истины, которую не хотят видеть богачи. Но над ним только смеются… для всех он скоморох и его слова не вызывают должного отклика в сердцах.

    Концовка у фильма печальная но почему -то меня она не очень тронула.. Такой уж «хороший» этот фильм.

    4 из 10

    Только сцена в сенате очень потрясла 9 впрочем как и в романе она одна из лучших.

    4 августа 2014 | 18:06

    Сразу пишу: фильм плохой, и как экранизация, и как отдельное произведение.

    Во-первых, суть главных героев не раскрывается или раскрывается искажённо. Вместо Гуинплена, храброго, искреннего и чувственного юноши, мы получили закомплексованного унылого и похотливого труса. Вместо Деи, прекрасной и ранимой девушки, мы получили легкомысленную дурнушку. Вместо Урсуса, пессимистичного и угрюмого, но доброго в глубине души философа, мы получили распутного бомжа. Гомо же вообще обычный прирученный волк, а не его единственный друг и опора. Вместо герцогини, вольной и избалованной, мы получили похотливую садистку.

    Во-вторых, передача внешности персонажей. Конечно, ужасную улыбку, вырезанную на лице Гуинплена, изобразить весьма сложно, но ведь можно было хоть приблизиться к этому, а не намазывать две полоски помады. Ну шрамы и шрамы, что тут такого. Они не вгоняют в припадок страха или смеха (в зависимости от того, ужасают человека уродства или смешат), лицо мальчика не превращено в маску, как это было сделано в книге или даже в других экранизациях. У Деи лицо и походка как у бывшей наркоманки. Про Урсуса вообще молчу, можно подумать, что он трактирщик, а не странствующий мыслитель. Герцогиня оказалась в два раза старше.

    В-третьих, сюжет. Из книги взяты только сильно изменённые герои (если можно их так назвать) и несколько самых значимых событий. Остальное — от сценариста. Видимо, хотел уменьшить продолжительность фильма. В итоге — малосвязная и малозначимая ахинея. То четверть часа ничего не происходит, то за две минуты минут проходит неделя, месяц, а то и 10 лет.

    Даже как отдельная кинокартина этот фильм смотрится убого. А как экранизация творения Виктора Гюго (в котором помимо повествования событий есть много размышлений, начиная от мировосприятия детей и кончая устройством английского общества 17 века и преобладающим в нём мракобесием) — просто насмехательство.

    2 из 10

    (за декорации и пару более-менее сносных эпизода).

    10 июня 2015 | 07:33

    В последние годы Голливуд охватила какая-то лихорадка связанная, с экранизацией произведений и пьес, причем неважно принадлежат ли эти произведения перу известного писателя или какого-то новоявленного и малоизвестного автора, главное экранизировать.

    Не прошел этот тренд и французский кинематограф. Под дулом беспощадной и неуемной энергии режиссеров и сценаристов оказался «Человек, который смеется» Виктора Гюго. Непонятно только отношение самих же французов к этому гениальному произведению, их поверхностный подход к работе над ним. Вся проблема экранизации Гюго, по моему мнению, состоит именно в том, что последний неэкраенизируем (прошу прощения за мой французский), так как главный аккорд в его произведениях это все же не сюжет, а лирические отступления, в которых и скрыты мысли и весь философский посыл. И если «Отверженных» того же автора экранизировали несколько раз и пару раз это даже было вполне смотрибельно, то голый сюжет «Человека, который смеется» положенный так сказать на ленту выглядит абсолютным фарсом, неким аргентинским мылом с невероятной и неправдоподобной сюжетной линией. Действие оказывается размытым и скомканным, герои аморфными, слепыми куклами действующими по непонятной логике, общая картина тягучей, унылой и несколько камерной. В произведениях данного рода всегда нужны масштабные кадры природы, массы людей. В ленте Жан-Пьера Амери было ощущение снятого на камеру театрального действа.

    Отдельно хотелось бы отметить работу гримеров, а точнее ее полное отсутствие. Обезображенную страшную улыбку Гуинплена, которая призвана олицетворять боль и страдание превратили в легкий шрам.

    Жесткий, местами грубый, скрывающий свои чувства, но безмерно любящий Урсус был превращен в доброго толстяка. Вообще выбор стремительного полета Жерара Депардье в пропасть бездарных проектов мне не совсем понятен.

    Эммануэль Сенье все так же осталась героиней «Горькой луны» внезапно надевшей на себя роскошные наряды.

    Людей, против которых должен был быть показан направленный гнев Гуинплена, практически в фильме нет, как собственно нет и самого гнева.

    Картина не будет полезной даже в том, случае если зритель захочет ознакомиться с голым сюжетом произведения, чтобы не прибегать к чтению.

    Итог: уныло и неинтересно.

    9 июня 2013 | 17:07

    Обидно ставить экранизации книги Виктора Гюго такой низкий балл, однако не буду говорить, что перед просмотром ждала чего-то грандиозного. Хотя бы потому, что фильм новый, а его как-то не рекламировали, и никто его не ждал. Я самостоятельно искала экранизации «Человека, который смеется», вот и нашла этот фильм и мини-сериал. Выбор пал на более новый вариант, то есть на фильм. А теперь мне хочется глянуть сериал. Потому что фильм разочаровал.

    Во-первых, не раскрыта сущность главного героя с изуродованным лицом. На протяжении всего фильма зритель больше симпатизирует слепой любящей девушке, а вот Гуинплен просто есть и все. Дея полюбила прекрасную душу парня, добрую и чистую, однако в фильме ну никоим образом не показана эта добрая душа. Гуинплен предстает перед зрителем каким-то равнодушным, блеклым. Такое чувство, что ему всё равно на всех и все, а он сам просто плывёт по течению. И если любовь Деи очевидна для зрителя, то любовь Гинплена у него еще под вопросом. Также стоит вспомнить сцену, когда выступая перед Парламентом, Гуинплен хочет рассказать про бедность. Нет в нем огня, увлеченности, будто его просто кто-то попросил замолвить про это словечко, а самому ему плевать.

    Во-вторых, внешность «смеющегося» человека. Она никак не вызывает ужаса, мол, до чего же жестоки люди. А также непонятно, что смешного видят в Гуинплене зрители. Очень красивый парень, приятный, а застывшая на лице ухмылка нисколько не портит его. Но вообще, режиссер снимал эту картину, вдохновившись бартоновскими «Эдвардом руки-ножницы» и «Суинни Тодом». То есть он попытался создать аналогично Бартону эдакий готический гламур. Я люблю Бартона, но интерпретировать «Человека, который смеется» нужно максимально приближенно к реальности, чтобы действительно показать людям жестокость и мерзость тех времен.

    В-третьих, некоторая несвязность картины, недосказанность. События происходят как будто грубыми резкими рывками, вырывая зрителя из одной реальности и перенося в другую. Недоработанность картины, незавершенность.

    6 из 10

    4 июня 2013 | 18:11

    Про Виктора Гюго и его «Человека, который смеялся» слышали все, а не читал только бездарь. Что ж, я одна из них. В детстве не довелось, а сейчас уже нет желания. Тем более, нельзя было упустить шанс узнать суть дела. И кажется, я сделала ошибку.

    Маленького мальчика изуродовал врач-психопат. Спасаясь от преследования, он бросил ребенка умирать среди снегов. Его и маленькую слепую девочку спас бродячий целитель — то ли шарлатан, то ли просветленный, но человек хороший. Вместе они составили успешную актерскую группу, получившую признание и деньги. Вот только люди редко бывают довольны тем, что имеют…

    На самом деле я не знаю, как относиться к этому фильму. Для трагедии в нем слишком мало переживаний, для драмы — чересчур театрально, для пародии — чересчур серьезно. Должного внимания не уделено также социальным проблемам, отношениям и возможным препятствиям. В общем, в течение полутора часов не раскрыта толком ни одна из тем, предполагаемых в кино. И в то же время действие кажется затянутым, неестественным.

    Гуинплен, почему ты не с Дэей? Ты ведь любишь ее, добрую, кроткую и беззащитную. С ней ты без опаски можешь быть собой *хотя ты и циркачей не особо стесняешься* С ней ты — лучший из людей — красивый, умный и храбрый. Она никогда не отвернется и не попрекнет тебя твоим видом. Потому что и она любит — сильно, искренне, всем сердцем. Так почему ты, кретин и остолоп, не с ней?!

    Почему, Гуинплен, ты с этой напыщенной и лживой герцогиней? Почему говоришь, что любишь — эту отвратительную суку, на которой пробу ставить негде? Что за лицемерные слова — «мы из разных миров», разве они объясняют или оправдывают хоть что-то?

    Пытаясь поточнее выразить свои впечатления, я сортирую и упорядочиваю увиденное, додумывая и дополняя фантазией то, что показано не было. А была история некрасивого, но доброго и талантливого парня, который любил прекрасную девушку, но которому не иначе как черти помешали быть с ней счастливым.

    Печальная история, в которой *по фильму* героям некого винить кроме себя.

    6 из 10

    25 мая 2013 | 00:06

    Я случайно увидела трейлер этого недавно вышедшего фильма, не читая отзывы сразу же решила его посмотреть, так как книга В. Гюго оставила после себя глубокое впечатления. И если я не рассчитывала, что фильм сравнится с ней, то как минимум на то, что нам будут очерчены характеры главных героев и той эпохи, в которой происходит действие.

    Но по прошествии первых двадцати минут меня ждало разочарование, усиливавшееся по мере действия фильма. Мне стыдно за эту работу французского кинематографа. Чем руководствовался при создании режиссер Жан-Пьер Амери остается загадкой, но ему удалось испортить впечатление от гениального романа его соотечественника.

    Урсуса в фильме играет Жерард Депардье. Добродушный, инфантильный толстяк, падкий на плотские удовольствия. Весьма колоритный, он играет бедного старика, которому не каждый вечер доставался ужин. Я уже не говорю об отношении героя к Деи. Урсус, заботившийся о ней как отец, старающийся всячески защитить ее от всякого рода переживаний совершенно легкомысленно и даже жестоко сообщает ей известия о главном герое. Но характер персонажа загублен не только у Урсуса, но и всех героев фильма.

    При современном развитии технологий, вместо того, чтобы наложить на Гуинплена грим, хотя бы попытаться передать зрителю его застывшую маску смеха, являющейся ключевой частью истории. Смеха в ответ на страдания… визажисты нарисовали на лице Гуинплена, два ничего не внушающих пореза. Гуинплена играет молодой мальчишка, представляемый нами юным, дерзким, эгоистичным, и даже несколько глуповатым.

    Джозиану играет зрелая, погрязшая в пороках дама, вместо молодой, склонной переступить черту приличия герцогини. Я не говорю о пошлости, которую внес режиссер в отношения Деи и Гуинплена, но сцена с герцогиней кажется совершенно неуместной и оскорбительной для главного героя.

    За что не возьмись, картина по всем пунктам потерпела провал.

    Фильм оставил впечатление ватной, малобюджетной театральной постановки. Никому не советую его смотреть, не нужно портить впечатление от книги.

    1 из 10

    21 сентября 2013 | 16:08

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>