всё о любом фильме:

Три метра над небом

Tre metri sopra il cielo
год
страна
слоган-
режиссерЛюка Лючини
сценарийФедерико Моччиа, Тереза Чьябатти, Джеро Джильо
продюсерМарко Кименц, Джованни Стабилини, Риккардо Тоцци, ...
операторМанфредо Арчинто
композиторФранческо Де Люка, Алессандро Форти
художникМарко Беллуцци, Сабина Маглия, Синция Дель Негро, ...
монтажФабрицио Россетти
жанр мелодрама, ... слова
бюджет
€2 500 000
зрители
Италия  162.8 тыс.
премьера (мир)
время101 мин. / 01:41
Баби — 18-летняя студентка-отличница, прекрасная дочь, но прежде всего она — безнадежный романтик, и ждет дня, когда в солнечных лучах появится ее рыцарь в сияющих доспехах. Степу — 19, и он бродит по улицам с шайкой хулиганов: он ушел из дома, и его считают юным агрессором. Когда они видят друг друга, то встречаются два разных мира, и их владельцы инстинктивно ненавидят друг друга. Однако проходит всего лишь год — и они безумно влюблены, и их история превращается в мечту. Но этому не суждено продлиться долго…
Рейтинг фильма

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Знаете ли вы, что...
    • Фильм снят по мотивам романа Федерико Моччиа «Три метра над небом» (Tre metri sopra il cielo, 1992).
    Трейлер 01:32

    файл добавилvic1976

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 345 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Наткнулась на этот фильм совершенно случайно. Сначала прочитала об испанской версии и кто-то в комментариях заметил, что это римейк, и лучше посмотреть оригинальную итальянскую. Вот и решила начать с нее.

    Что фильм впечатлил-это еще легко сказано. На первый взгляд-стандартная история,- хорошая девочка и парень а-ля бунтарь и хулиган. Почему всем девушкам нравятся такие парни?Ну благодаря этому фильму можно предположить, что чаще всего за оболочкой скрывается на самом то деле хороший человек-верный друг, уверенный в себе, сильный, авторитетный, способный любить, уважать, делать такие вещи, на которые не осмелились, да и не придумали бы даже, обычные парни, строящие из себя крутых.

    После фильма полюбила Италию. Полюбила главного героя-актера Риккардо Скамарчио. Он невероятно обаятельный. А его герой — Стэп — наверное каждой бы хотелось, чтобы такой оказался рядом и выбрал ее, из всех остальных. Вот так, просто мельком увидев в машине.

    О музыке отдельно. Запомнились две песни-тема в конце фильма- I can Fly (мне кажется очень точно передает настроение), и тема первого поцелуя в фильме.

    Сравнивать 2 фильма- испанский и этот, итальянский, для меня тяжело. Оба достойные и есть свои плюсы и минусы. Возможно потому, что итальянскую версию смотрела сначала, она оставила наибольший отпечаток. Еще благодаря музыке и красивым Степу и Баби. Но что касается испанского фильма- во-первых, есть качественный перевод, во-вторых, как мне показалось, фильм лучше раскрыл историю (воспоминания Степа и матери, чувства Баби, ее выбор в конце, сцена маленьких героев на пляже в финале).

    Так что мой совет, если понравился один, через какое-то время посмотреть второй.

    И еще.. почему-то мне не хочется, чтобы снимали продолжение к испанской версии.(У итальянского фильма- Я хочу тебя). Хочется надеяться, что вдруг главные герои все-таки снова сойдутся.

    20 октября 2011 | 11:09

    Наверно трудно судить о фильме непереведённом на великий и богатый, но я всё таки попробую, учитывая то, что неплохо знаю итальянский. Начнём с того, что российскому телезрителю не повезло, так как фильм при просмотре его на иностранном языке явно теряет весь свой смысл. Можно ли назвать экранизацию достойной? Вы знаете, я много об этом думала, но к сожалению я дам отрицательный ответ. При первом просмотре моё впечатление о книге было столь сильным, что я предпочла не замечать столь грубые ошибки как например значительное отступление от содержания книги, фильм казалось живёт своей отдельной жизнью, но так или иначе история любви, разыгравшаеся между главными героями Баби и Стэпом показалась мне лишь тенью отношений описанных в книге.

    Но всё же в фильме было пару моментов которые откровенно говоря порадовали, это например сцена в клубе или эпизод в бассейне, очень порадовала игра актёров, им действительно удалось передать всю трагичность истории, музыка подобрана великолепно ну и конечно же заключительная часть, заставляющая неуёмно плакать всё женское население.

    Итак фильм или книга? Конечно же книга, но скажу, что просмотр этого фильма не в коей мере не повлияет на ваше общее впечатление. Кого-то фильм впечатлил больше, кого-то безусловно меньше, но на мой взгляд это 

    6 из 10

    11 августа 2008 | 10:24

    После просмотра итальянской драмы «Три метра над небом» у меня остались смешанные чувства. Я не получил большой дозы удовлетворения от этой картины. Мне не понравилась работа оператора и монтажёра, на завели эмоции актёров. Конечно, я понимаю, что для первой полнометражной работы Луки Лючини фильм достоин высоких похвал, но я сдерживался от них. Тем более, что до этого я уже успел посмотреть ремейк этого фильма, датированный 2010-ым годом. В общем, сразу чётких определений «Три метру над небом» у меня не было.

    Лишь спустя несколько месяцев стремление киномана познать глубину фильма, возможно изменить свой первоначальный взгляд, взяло верх и я вновь запустил проигрыватель с этой молодёжной драмой.

    Я даже с большей предвзятостью подошёл к оценке игры молодых актёров. В целом, кроме двух основных героев (Риккардо Скамарчио и Кэти Луиз Саундерс), исполняющих влюблённую пару, я добавил туда и ещё двоих: сестру героини и лучшего друга главного героя. Конечно же, весь сюжет выстраивается вокруг довольно драматических отношений между Степом и Баби. Но их окружение по сценарию сыграет немаловажную роль в последующих событиях: от любви до ненависти…

    Я пересмотрел игру актёров. Молодые исполнители как могли работали со своими персонажами и добились того, что зритель их запоминает, по фильму им сочувствует и откровенно сопереживает.

    Но качество операторской работы, как и качество монтажа явно тянут картину вниз. Весь фильм словно пронизан серостью, которая не является стилистикой Италии, есть сцены, которые чрезмерно затянуты, есть те, которые сменяют друг друга, словно это фотосет.

    В общем, я остался доволен сюжетом (это в первую очередь), неплохой режиссурой, добротной игрой молодых актёров, но не понравилась операторская работа и монтаж. Но такие фильмы являются толчковыми для развития жанра молодёжной драмы.

    6 из 10

    2 сентября 2011 | 10:36

    Не знаю почему, но мне в отличие от большинства понравилась эта версия больше.

    Римейки, по-моему, чаще хуже получаются: оригинал не заменишь.

    В итальянской версии всё более правдоподобно, спокойнее, чётче. В испанской же герои переигрывали, ничего кроме кучи ссор а-ля Санта Барбара не добавили. Во всех ключевых моментах всё осталось как и прежде. Эмоции? Подчас слишком много пафоса и наигранности у испанцев. В той версии могу лишь главную героиню отметить.

    Итальянский же бандит более спокойный, сразу видно, что ему это хулиганство не интересно — это просто протест. И не вижу ничего плохого в том, что он такой задумчивый, когда влюблённый. Сразу видно, он нашёл спокойствие, ему стало легче после встречи с любимой. В испанской версии главный герой кажется психопатом, если быть честной. Он не просто злится, нервничает, а звереет. Не думаю, что идея фильма была в этом.

    В общем, итальянцам — зачёт, испанцы — не то чтоб, плохо, но есть над чем работать.

    8 из 10

    27 декабря 2011 | 22:21

    Прежде всего хочется отметить, что из-за отсутствия родной речи, фильм особо не пострадал, так как каким-то непостижимым образом итальянский язык очень легко воспринимается, и общий смыл ясен.

    Теперь о фильме. Книгу, по которой он снимался, я читала и поэтому могу судить о нем как об экранизации. Как это обычно бывает, фильм не превзошел рассказ: слишком уж уменьшены все эпизоды, а отношения главных героев не прописаны как требовалось. Но зато получился очень милый фильм, а актеры неплохо смотрелись в кадре.

    Однако большая ошибка — это замятый конец, что делает большой промах сценаристам. Просто здесь акцент ставился на итальянских зрителей, а там каждый второй считает «Tre metri sopra il cielo» своей любимой книгой…

    В принципе, получилось нормально, но без предварительного прочтения может показаться скучновато, так что

    6 из 10

    15 августа 2008 | 00:29

    К сожалению, на сегодняшний день обсуждение этого фильма без его сравнения с более поздней, испанской версией невозможно. Не хочется только ругать римейк и только хвалить оригинал, т. к. оба фильма действительно сняты достойны и у каждого есть свои плюсы и минусы.

    Оригинал, т. е. итальянская версия: прекрасные актеры, особенно главный герой в исполнении Риккардо Скамарчио, которому этот фильм не просто приклеил клеймо секс-символа и кумира всей итальянской молодежи, но и для которого этот фильм стал проходным билетом в мир большого, настоящего кино. Прекрасны переданы эмоция и сама атмосфера этой истории любви современных Ромео и Джульетты.

    Римейк, т. е. испанская версия: сюжет в отличие от испанского значительно ближе к книге Федерико Мочча, хотя в обеих версия урезаны на мой взгляд очень важные эпизоды, несущие в себе определенный смысл, являющийся неотъемлемой частью общего посыла картины. Фильм снят на 7 лет позже, чем итальянская версия, а потому, безусловно качество картинки намного выше. Фильм очень красивый, за небольшим исключением несколько надоедливой рекламы Coca-Cola. Прекрасная главная героиня в исполнении Марии Вальверде, уже отлично известной испанской и не только публике по таким фильмам, как Трещины, Мелисса: интимный дневник и пр.

    Теперь о минусах: в итальянской версии сильно скомкан сюжет, в частности концовка фильма, которая не позволяет на все сто процентов понять истинные причины для расставания, а также прочувствовать до конца эмоции героев. В испанской версии, да простят мне все девочки подросткового возраста, мне ужасно не понравился главный герой. После Скамарчио мне стоило большого труда наблюдать за его игрой. Безусловно, внешне симпатичный с идеальным телом парень как актер на мой взгляд совершенно никакой, просто деревянный. Не видела других его работ, но абсолютно уверена, что ему лучше подумать о карьере фотомодели.

    И в заключении:очень люблю и итальянское, и испанское кино, но все же я твердо убеждена, что в мелодрамах, нежных и романтичных историях о любви итальянцам равных нет.

    Il vincettore è Italia!

    6 из 10

    8 февраля 2012 | 12:35

    Так получилось, что я, как и многие другие, первой посмотрела испанскую экранизацию книги Федерико Моччиа «Три метра над уровнем неба». И это, возможно, наложило свой отпечаток на впечатление от снятого раньше итальянского фильма. Как известно, испанская версия (не буду называть ее ремейком, потому что в основе обоих фильмов — книга) снискала намного большую популярность. К сожалению, я не читала книгу, поэтому не могу сказать, какая из экранизаций ближе духу книги. Но попытаюсь бегло сравнить итальянский фильм с его испанским аналогом и объяснить успех последнего. Сразу скажу, что смотрела оба фильма в оригинале, что, по моему мнению, немаловажно.

    Во-первых, сразу бросается в глаза разное качество изображения. Если испанская версия — это чисто голливудская картинка, то итальянская напоминает фильмы образца 90х годов. Однако думаю, это неслучайно — ведь книга, по которой снят фильм, написана как раз в 90х годах. Испанцы же перенесли действие в наше время. Вообще после испанского фильма кажется, что в итальянском события ускорены, если не сказать сокращены. Несомненно, испанцы уделили большее внимание деталям и подробностям (в том числе сценам драк и постельным сценам). И персонажи — как главные, так и второстепенные — прописаны намного лучше, чем в итальянской версии. Трудно сравнивать Степа и Аче, они получились очень разными. Но все же, даже несмотря на свои пронзительные глаза, Риккардо Скамарчио проигрывает Марио Касасу. И дело даже не во внешности. Касасу лучше удалось показать эмоционального, вспыльчивого, часто агрессивного, но в душе ранимого и романтичного «плохого парня», так привязанного к своему другу (чего не скажешь о Степе). А вот персонаж Скамарчио несколько размыт, пассивен, хотя, без сомнения, по-своему хорош. Что касается женских образов, то они у итальянцев намного более привлекательны внешне, но менее убедительны.

    Лучше удались испанцам и живописные виды города (Барселоны) и саундтреки. В итальянской версии далеко не сразу угадывается Рим, а музыка не столь выразительна. Испанский фильм многих трогает за душу не в последнюю очередь тем, что он больше похож на сказку, яркую голливудскую историю, тогда как итальянская версия выглядит более правдивой, жизненной. И в ней уже в самом начале возникает предчувствие трагедии, в воздухе витает некая обреченность. Безусловно, у каждой из версий есть свои достоинства, свое очарование. Особенно интересно сравнить одни и те же сцены в разных версиях. И хотя итальянский фильм теряет в зрелищности, так как он менее динамичен, менее насыщен событиями, а многие актеры уступают в мастерстве испанским, это — все та же история «неправильной» любви, история о встрече людей из двух разных миров, о том, что иногда мало просто иметь друг к другу сильные чувства для того, чтобы быть вместе.

    23 сентября 2013 | 13:59

    Самый трогательный, самый искренний фильм о любви двух людей из противоположных миров.

    Изначально я просмотрела испанский фильм 2011 года. Да, современная обработка, качественная музыка, «сладкий-плохой» мальчик.. НО! Испанская версия не смогла передать именно ту идею, которую заложил режиссер в итальянскую версию фильма.

    После просмотра нового фильма, у меня возник один вопрос: за что? за что она его бросила в самую трудную минуту? И только итальянская ответила мне на этот вопрос.

    Дело в том, что Стефан жил последние годы не просто «автогонками», а именно в трущобах, где презирали богатых детишек и единственная сладость жизни — гонки с выпивкой. Этот мир полон ярости и разочарований, поэтому главный герой решает почти все проблемы «силой». Баби же, весьма принципиальная натура, была воспитана в другом обществе, и для нее пойти в разногласие с родителями считалось невозможным. По уши влюбившись, Баби ломается между двумя мирами, она долго вставала на сторону Стефана, но… увидев все разочарование в этом мире, для нее наступает момент «И ты знаешь, что все изменится. Уже меняется.»

    Потрясающая игра актеров… Их взгляды, прикосновения — все заставляет бросать в дрожь. Нет никакого голого торса, который виден каждую минуту, образ плохого парня проявляется в его поведении, взгляде.

    Я рекомендую каждому заинтересованному именно в сюжете фильма, а не красивых телах, посмотреть этот фильм.

    15 сентября 2012 | 19:32

    Удивительная история любви! Просто потрясающая.

    После просмотра у меня были двоякие чувства, вроде бы все хорошо, но чего-то было мало. А потом я просто каждый день начала думать над этой историей.

    Степ и Баби совершенно разные люди. И не столько в социальном плане, сколько в духовном. И несмотря на это, они смогли понять друг друга и полюбить. Хотя, полюбить, наверное, слишком громко сказано. Они просто были глубоко увлечены друг другом. Баби нравилась в нем его опасность, экспрессивность, ему в ней нравилась её нежность и девственность. Потому что Баби была совершенно не искушенной девочкой до встречи со Степом. Она хорошо училась, слушалась родителей, не искала приключений. Но с появлением в её жизни Степа она стала более открыта для всего нового, готовой на любые приключения с ним. Но дело в том, что внутри она осталась все той же домашней девочкой, которую ждало блестящее будущее, респектабельный муж. Поэтому завершение фильма абсолютно логичное, не вызывает никаких сомнений. Режиссер показывает нам настоящих людей, настоящую жизнь, не слащавую голливудскую историю. Возможно, поэтому была выбрана именно такая цветовая гамма для фильма. Есть только тусклый свет, грязь и двое влюбленных людей.

    Не буду описывать здесь второстепенных персонажей. Они скорее не самостоятельные, а служат дополнением к этой истории, каким-то образом вносящие в неё свой вклад.

    Саундтрек удивительный! Практически все песни сейчас в моем плей-листе. Я слушаю его круглосуточно, не выключая.

    Очень хочется прочитать книгу, по которой снят фильм, она уже стала культовой среди итальянской молодежи.

    9 из 10

    31 мая 2010 | 19:37

    Добрый вечер, сегодня я хотела бы рассказать о предшественнике испанского фильма, о фильме «Три метра над небом»… Итальянская картина мне очень понравилась и впечатлила! Главный Герой Стеф да, не буду скрывать, он, конечно… хорош, да и актер сам очень талантлив, юноша бурно переживает все эмоции, горяч, иногда порывист и несдержан, а вот эта девушка Баби мне сразу не понравилась. Впервые в жизни Стеф полюбил да не кого-то, а девушку воспитанную, мечтательную Не понимаю я ее. Зачем она выбросила его из жизни, его и свою лучшую подругу, когда та потеряла любимого?!Вот она истинная женская дружба…Выбрасывать двух людей из жизни потому что просто надоело, он мог измениться ради нее, надо было немного подождать, но Баби ждать не стала. Любила ли она его? Не думаю, скорее это была легкая влюбленность, возникает другой вопрос — любил ли Стеф Баби? Несомненно да.

    В итальянской картине все по другому…итальянцы настолько смогли передать все чувства, тут вам и пожалуйста: и любовь, и красивые парни и пейзажи, зеленое море и пасмурное небо (в отличие от солнечного испанского неба), и линии сюжета переставлены, все однозначно не так, как в испанском ремейке, но несомненно, мне понравилось! Начинаешь действительно сопереживать героям этого фильма, переживать до глубины души, радоваться вместе с ними, грустить, мыслить.

    Стеф и Баби очень красивая пара, очень жаль конечно, что вместе им не суждено было быть, но такова жизнь.

    Все это сопровождается красивыми песнями, музыкой, динамикой сюжета а не его растяжкой на часа 3 чтобы все порыдали…

    За I can Fly отдельное спасибо… когда закрываю глаза -вижу море… небо… и главных героев. Вот что значит настоящая романтика. Вот что значит подняться на три метра над небом по-настоящему!

    10 из 10

    26 марта 2013 | 07:59

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>








    Нашли ошибку?   Добавить инфо →
    Мнение друзей
    Найдите друзей, зарегистрированных на КиноПоиске, и здесь появятся оценки, которые ваши друзья поставили этому фильму...

    Сиквелы & приквелы

    1 Три метра над небомTre metri sopra il cielo2004
    2 Я хочу тебяHo voglia di te2007
    подробнее
    Кинокасса США $ Россия
    1.Человек-муравейAnt-Man24 909 332
    2.ПикселиPixels24 011 616
    3.МиньоныMinions22 933 960
    4.Девушка без комплексовTrainwreck17 281 950
    5.ЛевшаSouthpaw16 701 294
    24.07 — 26.07подробнее
    Кинокасса России руб. США
    1.ПикселиPixels146 441 426
    2.Человек-муравейAnt-Man111 747 901
    3.МиньоныMinions100 091 872
    4.ВиселицаThe Gallows48 702 428
    5.Бумажные городаPaper Towns28 052 996
    23.07 — 26.07подробнее
    Результаты уик-энда
    Зрители2 023 581743 692
    Деньги505 960 504 руб.194 586 807
    Цена билета250,03 руб.3,12
    23.07 — 26.07подробнее
    Лучшие фильмы — Top 250
    190.СхваткаHeat8.126
    191.Принцесса МононокеMononoke-hime8.126
    192.Лис и пёсThe Fox and the Hound8.121
    193.Дурак8.119
    194.ИллюзионистThe Illusionist8.117
    лучшие фильмы
    Ожидаемые фильмы
    11.Рыцари Круглого стола: Король АртурKnights of the Roundtable: King Arthur95.08%
    12.Звёздные войны: ИзгойStar Wars Anthology: Rogue One95.00%
    13.Люди Икс: АпокалипсисX-Men: Apocalypse94.96%
    14.В сердце моряIn the Heart of the Sea94.88%
    15.ИнферноInferno94.82%
    ожидаемые фильмы
    Новые рецензиивсего
    Кобейн: Чёртов монтажCobain: Montage of Heck17
    Восставшие мертвецыDead Rising6
    Безумный Макс: Дорога яростиMad Max: Fury Road398
    Крепись!Get Hard9
    Миссия невыполнима: Племя изгоевMission: Impossible - Rogue Nation2
    все рецензии
    Сегодня в кинорейтинг
    МиньоныMinions6.568
    ПикселиPixels6.310
    Миссия невыполнима: Племя изгоевMission: Impossible - Rogue Nation7.823
    Человек-муравейAnt-Man7.501
    АнтуражEntourage7.471
    афиша
    о премьерах недели с юмором
    все подкасты
    Скоро в кинопремьера
    Миссия невыполнима: Племя изгоевMission: Impossible - Rogue Nation06.08
    СтрингерNightcrawler06.08
    Агенты А.Н.К.Л.The Man from U.N.C.L.E.13.08
    Фантастическая четверкаFantastic Four20.08
    Песнь моряSong of the Sea27.08
    премьеры