всё о любом фильме:

Граф Монте-Кристо

The Count of Monte Cristo
год
страна
слоган«Prepare for adventure. Count on revenge»
режиссерКевин Рейнольдс
сценарийДжей Уолперт, Александр Дюма отец
продюсерГари Барбер, Роджер Бирнбаум, Джонатан Гликман, ...
операторЭндрю Данн
композиторЭд Ширмёр
художникМарк Джерати, Конор Дэвлин, Терри Притчард, ...
монтажСтефен Семел, Кристофер Вомак
жанр боевик, триллер, драма, мелодрама, приключения, ... слова
бюджет
маркетинг
сборы в США
сборы в мире
зрители
США  9.35 млн,    Бразилия  748.4 тыс.,    Великобритания  304.1 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
рейтинг MPAA рейтинг PG-13 детям до 13 лет просмотр не желателен
время131 мин. / 02:11
Так же, как и в знаменитой классической истории, главным героем фильма является Эдмон Дантес. Этого бесхитростного молодого человека, собирающегося жениться на красавице Мерседес, предает его лучший друг Фернан.

Оказавшись заключенным в тюрьму, Эдмон Дантес в течение тринадцати лет вынужден терпеть лишения и лелеять мысли о мести своим обидчикам. С помощью человека, сидящего с ним в соседней камере, Эдмону удается бежать из тюрьмы.

После этого он появляется в обществе в качестве богатого благородного и могущественного графа Монте-Кристо, который искусно и беспощадно расправляется с людьми, обманувшими и предавшими его много лет назад…
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
73%
105 + 38 = 143
6.7
в России
0 + 1 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Трейлер 02:14

    файл добавилPossibleMother

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 620 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Я не могу согласиться с предыдущим отзывом о фильме «Граф Монте Кристо». Можно подумать это худший фильм в истории американского кинематографа! Не всё так плохо и необратимо. Это по-настоящему захватывающая картина с интересным сюжетом. Она намного зрелищнее, чем французская версия, где хоть и старались быть ближе к книге, но откровенно попахивало тягомотиной. Джеймс Кэвизел отлично перевоплотился из невежды-парня в графа с безупречными манерами, как ему удалась эта перемена! Он неотразим.

    Конечно же, расхождения с книгой велики, особенно если смотреть этот фильм с блокнотиком, записывая каждую деталь, а потом кричать о ней на каждом углу. Но нельзя ли быть намного проще и просто посмотреть фильм и получить столь необходимую иногда долю удовольствия? Особенно тем, которые, может быть, не читали книгу? У меня, например, этот фильм вызвал огромный интерес к книге «Монте Кристо» и вообще к творчеству Александра Дюма. Кто знает, через сколько лет я бы обратила на него своё внимание и обратила бы вообще? А не в этом ли частично состоит цель любой экранизации?

    Невольно провожу параллель с экранизациями по роману Джейн Остин «Гордость и предубеждение». Конечно, книги совсем разные, но ситуации схожи. Был снят сериал, в пользу которого высказываются многие критики недавней картины с Кирой Найтли. Но, я не смогла воспринимать сериал, где актрисы, играющие главных героинь, Элизабет и Джейн, простите, в два раза старше своих книжных прототипов. Всё впечатление смазывается, это история о чистых девушках, а не о опытных женщинах! К тому же, как несравненно в последнем фильме была передана атмосфера Англии, а о саундтреке вообще стоит отдельно поговорить!

    Если мыслить в этом направлении, мало найдётся примеров, когда по классике была снята идеальная экранизация. Всегда что-то не так: то сюжет сократили или изменили, то возраст героев, сущность и главную мысль книги переврали. Вспомнить, хотя бы, недавние экранизации книг-эпопей «Война и мир» и «Тихий Дон», которые вызывают саркастическую усмешку (мне вообще думается, что такие книги непереводимы на экран, все экранизации вызывают только неприятный осадок внутри). Но все эти экранизации всё же привлекают интерес к книгам, что даёт, в свою очередь, возможность появляться таким замечательным отзывам, как предыдущий. А это хорошо, значит, люди читали и готовы отстаивать книгу.

    Так что посмотреть этот фильм стоит.

    21 января 2009 | 21:38

    «Параша, звалась красотка наша»
    И. С. Тургенев из поэмы «Параша»


    -Господин Дюма, вам мягко лежится в этом гробу?
    -Благодарю, вас, делайте свое дело, а обо мне забудьте!
    -Все в точности будет исполнено, господин Дюма.
    -Эй, вы там! Камера. Мотор. Начали!

    Из диалога между каким-то режиссером и романистом Дюма.

    Если ваша жизнь однообразна и скучна и давно утратила всякую прелесть, если тяжкие думы тянут на дно и единственным решением этих проблем вы считаете смерть — не утруждайтесь натиранием веревки мылом, покупкой яда или иными совершенно ненужными делами. Лучше скачайте на каком-либо мало-мальски неприличном сайте данный фильм, и вы поймете, что ваша жизнь — это просто цветочки, по сравнению с терзаниями давно почившего Александра Дюма. Вообще, этого человека, однозначно, можно считать мучеником, после всех садистских попыток американцев донести до зрителя сюжеты его книг.

    Даже не хочу знать, какие наркотические вещества испробовал на себе сценарист, прежде чем взяться за работу. Ясно только, что с его легкой руки мы получили просто великолепный в своей абсурдности сюжет, смело претендующий на пальму первенства среди ряда прочих экранизаций, которые он просто втоптал в грязь выдающимся кретинизмом и бездарностью. Не стану утруждать себя пересказом событий — это портит настроение, и считается нарушением хорошего тона и этикета. Но отдельные факты нельзя обойти, они, понимаете ли, вопиют.

    Во-первых, совершенное отсутствие актерской и операторской работы. Кроме невыразительной мимики и невнятных речей, есть еще головокружительная смена кадров, вполне полно говорящая о прогрессирующей болезни оператора его помощников, если таковые имелись.

    Во-вторых, совершенно безграмотный хронометраж фильма. С чисто барской расточительностью режиссер отдал одну треть времени простукиванию стен камеры и бредовым диалогам, выдуманных бабкой Агафьей с соседней студии.

    Ну, и наконец, в — третьих, это хитросплетения «гениального» сюжета, насквозь пронизанного мотивами «вечно юного» индийского кино. Вырезав добрую часть романа, переименовав некоторых «труднопроизносимых» персонажей, сценарист не потрудился заменить убранное, хоть сколько-то адекватным содержанием. Конечно, только «фривольности» роману не хватало, не интересно как-то, граф променял свою возлюбленную на какую-то там княжну, Гайде, в смысле, пускай лучше Мерседес сразу, с ходу, кинется на Монте-Кристо с плотоядной улыбкой и потянет его за собой в койку. А почему бы и нет? Мы за здоровые отношения! А Альбер, ну как без него, он, естественно, сын графа Монте-Кристо. Лейте слезы, дамы и господа, сюсюкайте перед экраном. Воссоединение семьи свершилось. Злобный де Морсер повержен, Вильфор прямо из домашней бани взят под руки и доставлен в тюремную карету (там на всякий случай лежит незаряженный револьвер — а вдруг, купится, да и пристрелит себя, Монте-Кристо просто верх коварства). Да и вообще, все нормально, а чего собственно вы ожидали от человека, ну то бишь от графа, который не умел ни читать ни писать, пока не угодил в тюрьму. Его туда послало провидение — мол, тяжело в ученье, легко в бою. И вот теперь, весь такой нерафинированный граф с удовольствием врывается в чужие уборные, ну или бани, в одежде, и начинает вести светские беседы с полуголым королевским прокурором, потом, в качестве бесплатного бонуса, добавляет пара, (жаль веника рядом не оказалось), ну и в заключении, поймав преступного бюрократа за руку, вежливо отдает его в распоряжение целого гарнизона, неизвестно какими путями попавшего в «ванную» де Вильфора. О, чтобы перечислить подвиги, точнее опусы режиссера? не хватит и ста страниц убористого текста.

    Но самое лучшее и впечатляющее, что собственно и отличает этот монумент отвратительному вкусу, это перевод. Он совершенен, идеален и просто оглушительно глуп. Чего стоит только тирада графа по поводу освобождения им Альбера: «И вот, когда он стоял связанный, разбойники сказали, что отрежут ему палец и отошлют его отцу, юноша не испугался и ответил им «делайте свое грязное дело»!». Какая патетика! Какой героизм! Или вот очередной перл: «Ты забрал у меня все, кроме этой жизни, зачем ты это сделал?». Да, надо, сперва, отнять жизнь, а там уж все остальное. Неправильный порядок действий, вот.

    Этим не исчерпывается кладезь современной глупости, но я лучше помолчу, наслаждайтесь.
    Желаете посмеяться, кушать подано, дамы и господа.

    22 июня 2009 | 22:32

    У американских кинематографистов есть одна весьма вредная привычка — брать идею какого-либо великолепного произведения, изрядно ее корректировать что называется «под себя» и выпускать в свет, с явной претензией на «Оскар», хотя от оригинала остались разве что имена героев. К сожалению, роман Александра Дюма не оказался исключением.

    Я была поражена, насколько неточно передана сама атмосфера романа, его суть и смысл. Кевин Рейнольдс показал лишь слепую месть Дантеса, проигнорировав его отношение к этому предательству, его внутренние перемены после побега из тюрьмы; мистер Рейнольдс подчеркнул лишь изменившуюся внешность моряка и смену имени. Что же касается остальных героев, менее глубоких, однако не менее важных, то на удивление они еще в Марселе, когда все только начинается, уже знакомы друг с другом; некоторые герои почему-то появляются уже в самом начале фильма, хотя Дюма своих читателей с ними знакомит лишь во второй половине романа.

    А какой финал! Он искажает истинный смысл книги и совершенно неверно преподнесен, не говоря уже о том, что месть граф Монте-Кристо осуществлял иным способом и никто не был в курсе его намерений.

    Но что самое поразительное, так это актерский ансамбль — абсолютное несоответствие возраста и внешности актеров персонажам книги. Ну вот как можно было взять на роль прекрасной Мерседес такую невзрачную актрису? Почему Нуартье совершенно не соответствует, как внешне, так и внутренне, образу, описанный Александром Дюма? И куда делись такие важные персонажи как Кадрусс, Гайде и Франц Д’Эпине?

    Этот фильм вообще представляет собой винегрет: все друг с другом знакомы, многие герои фильма не соответствуют своему положению как в социальном смысле, так и в географическом литературным персонажам, ну а то, что в книге действия разворачиваются с девятнадцатом веке — лишь пустой звук, у господина Рейнольдса средние века и только выдранными из книги датами от пытается показать, насколько «честно» он проработал над картиной и проанализировал роман. Знаете, я в принципе к фильмам, а тем более к экранизациям книг отношусь весьма снисходительно, но, черт возьми, как же обидно, когда такие удивительные, просто волшебные произведения превращают в такой отвратительные, непомерно пафосные фильмы.

    10 августа 2010 | 04:21

    Очередной фильм по произведению А. Дюма наводит на грустные размышления.

    Безусловно, Дж. Кэвизел достаточно харизматичен, и роль ему удалась.

    Но то, что американцы НЕ СПОСОБНЫ (!) в принципе экранизировать европейскую литературную классику, думаю, доказывать никому не придётся. Примеры тому — «Три мушкетёра» 1993 г., «Гордость и предубеждение» с К. Найтли в главной роли. Эти «фильмы» вместе с «Графом Монте-Кристо» лишь названием и именами героев совпадают с оригиналом.

    Понятно, что таким приёмом создатели сего воздействуют на невежественную, а потому неприхотливую американскую публику, заменяя сложные сюжетные линии стандартным голливудским шаблоном. И понятно, для чего это делается, — деньги не пахнут.

    Обидно, что НАШИМ людям это варево может нравиться. Обидно…

    23 января 2009 | 14:23

    Эдмон Дантес, один из самых противоречивых персонажей литературы XIX века, в исполнении Джеймса Кэвизела является для меня любимым. Для изысканного и утонченного Монте-Кристо Депардье слишком толст и неповоротлив, Маре приторно-сладок, Вавилов простоват, а остальные и подавно не ассоциируются с героем Дюма.

    На Кэвизеле, пожалуй, все плюсы экранизации (экранизации ли?) 2002 года заканчиваются. Ах, да, есть ещё красивые виды, изысканные костюмы, роскошные интерьеры; прибавьте к этому незамысловатый, но интересный сюжет, харизматичного актера в главной роли, довольно примечательного глав гада, вуаля! — стандартная, костюмированная мелодрама (made in Hollywood), со всеми присущими жанру клише, готова.

    Сценарий — кошмар. Дюма перевернулся в гробу, так как от его произведения заимствованы исключительно название и основная событийная канва. Философскую плоть, которая эту канву обрамляла толстым слоем, скоропостижно срезали, припудрили серебряными блесточками, подшили гадкую концовку и пустили в большое плавание.

    Американцы вообще что ли книг не читают? Рейтинг 7,60 на IMDb пугает.

    2 февраля 2009 | 00:55

    Причем тут помидор и трактор? О, есть одно интересное наблюдение: во время просмотра этого фильма эта фраза из древнего бессмысленного анекдота все не лезла у меня из головы. Почему же? Потому что между романом Дюма и этой, хм, простите, язык не поворачивается сказать «экранизацией» общее разве что название (да и то не постеснялись его позаимствовали — мол, люди поведутся да и не заметят, что смотрят не то вовсе, что ожидали).

    С первых же минут становится ясно, на какую публику адаптирован данный фильм. Факт того, что Дантес и Фернан — друзья с детства (!), сразу проводит четкую черту романа, от которого сие детище кинематографа убежало далеко-далеко, где даже коровы не пасутся. Вполне естественно приходишь к мысли, что сценарист мало того, что позарился на Такое произведение, так еще и изнасиловал половину первого тома и, видимо, решив почувствовать себя Гоголем, сжег полностью второй том, который показался ему недостойным первого. Непросвещенный зритель даже не заподозрит того, что в фильме отсутствует добрые 2/3 персонажей: где Максимиллиан, Кальваканти, Франц, где Али (хотя тут, конечно, со мной можно поспорить: судя по американским политическим преобразованиям, где даже «мама» и «папа» нельзя писать в сочинении, появление вфильме немого негра просто кармически неполиткорректно), где все семейство Вильфора, где г-жа Данглар, Дебрэ, Бошан и др. Где, черт возьми, Гайде?! Вот без кого-кого, а без нее Графа представить довольно трудно.

    Хотя недостаток в персонажах с лихвой восполняется за счет извращения по милости сценариста добавленных. Пустяки, что Валентина — жена Вильфора, хотя недавно была его дочерью, что отцом-бонапартистом стал вовсе не Нуартье (благо хоть вообще был), Данглар напоминает черную душу Дориана Грея и является владельцем судовой компании.

    Наверное, кому-то все сюжетные линии, кроме Дантесовской, показались не заслуживающими внимания, поэтому их просто обрезали. Ну а чтобы дочитать второй том, по-видимому, выдержки просто не хватило, поэтому решили все быстренько подвести под штамповый хэппи-энд. Мерседес без боя отбивает себе место в койке МонтеКристо, который совершает активные движения бровями и всячески выдает в себе Эдмона, героический Альбер оказывает сыном Дантеса. Мы становимся свидетелями счастливого воссоединения семьи; Скайуокеры нервно курят в коридоре.

    В итоге имеется через пень-колоду экранизация романа, с ним ничего общего не имеющая, на собственный лад перекроенные персонажи, бессмысленные беседы и фразы, брошенные в никуда (возможно, прихоть переводчика). Кто хоть раз прикасался к роману — ни в коем случае не смотреть этот фильм в надежде увидеть нечто стоящее! Есть лишь два момента, которые могут кое-как разнообразить это зрелище: развевающаяся мантия Монте-Кристо и профиль Монте-Кристо в ночи. На этом всеи заканчивается.

    4 из 10 (только за более-менее вразумительного графа)

    Не смотрите это, пожалуйста.

    8 июня 2010 | 16:25

    Это, товарищи, что-то с чем-то.

    Полагаю, что Дюма с момента выхода фильма не то что в гробу перевернулся, он там по идее должен сейчас крутиться как волчок.

    Итак. Началось все с того, что Эдмон с Фернаном попадают на Св. Елену и там их с хлебом-солью принял сам Наполеон. Который, похоже, не только дружен со своими тюремщиками, он ими еще и командует. Во всяком случае, запретить им убить Дантеса он смог.

    Ладно. Письмо передал, ля-ля-тополя.

    Потом Эдмон любил Мерседес на берегу, а рыбак Фернан вдруг оказался сыном графа. Ну то есть по фильму он им и был. Так, наверное, интереснее? Это дало ему повод, после пары драчек с Дантесом сказать:

    - Ты сын чиновника, а я сын графа, и я не должен хотеть быть тобой, поэтому я тебя предал.

    Ну, о том, что у Дюма Эдмон понял, кто его предал, только в Ифе благодаря аббату Фариа, все помнят, да?

    Но сценаристам было на это наааплевать, иначе ведь Фернан не смог бы продемонстрировать свое искусство боя на шпагах, чтобы в финале его Дантес все-таки одолел.

    В замке Иф все еще было более-менее в рамках, хотя обвал, который засыпал Фариа в тоннеле, меня тоже порадовал. И то, что Фариа учил Дантеса драться и экономике.

    Когда Дантеса кидали в море, он до кучи утянул с собой директора тюрьмы с ключами на поясе, а затем утопил. Ну директор, кстати, садюга, каждый год заключенных порол. Чем он занимался все остальные 364 дня, не очень ясно. Уж каждый месяц бы себя радовал, что ли…

    Ну а уж тема мести как раскрыта! Эта пять.

    Итак, какая там к черту Валентина, какая Гайде, долгое мучение Данглара, муки совести Вильфора, крах семьи Фернана?

    Это все чепуха. Поэтому создатели фильма решили, что без этого всего можно спокойно обойтись. Фернана де Морсера сделали Мондего. Типа, раз уж он сразу граф. Так что Монте-Кристо быстренько входит в местный высший свет, спустившись к нему (свету) на воздушном шаре. Потом вешает Данглара на рее, в бане вызывает Вильфора на откровенность, спрятав предварительно полицию за занавеску (он купил и всю полицию Парижа, до кучи). А уж Фернан… ну это просто какое-то воплощенное зло. Вместо того, чтобы всю жизнь молиться на Мерседес, он ей всю дорогу изменял, и даже нисколько это не скрывал, а мужей своих любовниц убивал на дуэлях. И ниче ему за это не было, потому что он граф, и все время напоминает Мерседес, как он осчастливил ее, дочь рыбака или кого там. Ну, само собой, сын Мерседес оказывается сыном Эдмона, поэтому Мерседес так быстро вышла замуж. Зря они с Эдмоном, что ли, на берегу до свадьбы любили друг друга?

    Разумеется, было финальное махалово с Фернаном на шпагах и на кулаках, Фернан слегка прострелил Мерседес плечо, а потом Граф Монте-Кристо замочил врага и обрел семью в полном комплект, и купил замок Иф. Мерседес он, кстати, снова полюбил, еще до драчки с Фернаном, так что Гайдэ, была, конечно, совсем не нужна.

    Такая вот клюква.

    Про грим я молчу, 16 лет для героев прошли незаметно, и Мерседес, к примеру, выглядела все время на 20. Да и остальные тоже, Эдмона даже борода не спасла.

    Не знаю, вот русская экранизация мне тоже не шибко показалась, уж больно мрачная. Французская — чуть лучше, но там много серий, и Жерар Депардье в роли графа… кхм… ну, наверное, это дело вкуса. 2 за зрелищность — 

    2 из 10

    13 августа 2013 | 20:16

    В 2002 году на экраны вышел фильм Кевина Рейнолдса «Граф Монте-Кристо», который является очередной экранизацией одноименного романа знаменитого французского писателя Александра Дюма.

    Должен сказать, что романы Александра Дюма известны во всем мире. А вот экранизации по ним не всегда удаются. И ярким примером тому является американская версия 2002 г.

    Разумеется, не так-то просто перенести на экран столь огромную книгу. Но Рейнолдс отважился показать 6-частевый роман в двухчасовом полнометражном фильме. Думаю, что это была его первая ошибка. Поэтому не стоит удивляться что фильм слишком поверхностный, часть персонажей отсутствует и т. д. 

    Учитывая, что за постановку французского романа взялись американцы, то создателям пришлось адаптировать фильм под типичного американского зрителя. Так, была изменена причина пребывания в замке Иф аббата Фариа. В романе он сидел за свои политические убеждения, а в фильме — из-за того, что отказался Наполеону сообщить, где находятся сокровища. Фернан, который в книге изначально был бедным рыбаком, в фильме потомственный дворянин. Да и фамилия у дворянина Фернана в романе была Морсер (а фамилия Мондего у него была до получения дворянства). В фильме же его величают граф Мондего. И Данглар в фильме не становится бароном, а так и остается злодеем (правда, став, хозяином торговой компании). Один лишь Вильфор остался таким, как в романе. Непонятно зачем нужно было подробно показывать в фильме поездку Дантеса на Эльбу. Может быть с целью ввести в сюжет Наполеона? Но ведь можно было обойтись одними флешбеками. Не нужно было показывать, как Эдмон и Фернан привлекают англичан своими выстрелами, дерутся с ними, пытаются спасти капитана. Достаточно вспомнить экранизации «Трех мушкетеров», которые превращают в приключенческие фильмы, как и здесь мы видим похожую ситуацию. Слишком много в фильме отсебятины, которой не было в романе, а то, что было в романе, практически мало что показано.

    Если граф Монте-Кристо в романе тем привлекателен, что наказал своих врагов чужими руками, плетя интриги, киношный Монте-Кристо только и делает, что говорит об этом. А на деле, он обычный мститель, который собственноручно убил одного, и сдал остальных полиции. Порой от сюжетных линий и впрямь становится как-то не по себе — настолько разными кажутся первоисточник и его экранизация.

    Что касается актеров, то тут возникает смешанное чувство. Джеймс Кевизел после роли Христа в «Страстях Христовых» неплох в роли персонажа, заставляющего зрителей учиться на своих ошибках и делать соответствующие выводы из этого. Но роль благородного мстителя он не потянул.

    Гай Пирс весьма достоверно играет злодея, не похожего на французских аристократов тех времен. Складывается ощущение, что его Фернан только и делает, что регулярно убивает разных дворян на дуэли, просиживает в казино и ведет темные дела с Вильфором. Одним словом, совершенно не похож ни на литературного Фернана, ни на французского графа.

    Аббат Фариа в исполнении Ричарда Харриса получился каким-то комичным персонажем. Никакой серьезности за ним не наблюдается. Странно, что, находясь в тюрьме, его герой — пожилой человек, сумел не только обучить Дантеса иностранным языкам, но и фехтованию. Просто сенсей какой-то, а не аббат.

    Среди недостатков фильма хотелось бы так же отметить работу гримера. Неужели нельзя было что-нибудь придумать, чтобы как-нибудь состарить главных героев. Только Фернану добавили небольшую седину. Мерседес в исполнении Догмары Доминчик вообще по-видимому не собирается стареть. А так в основном, все в свои 36-40 лет за 16 лет практически не изменились.

    Вывод: как экранизация романа Дюма, фильм ужасен. От романа осталось лишь название, имена персонажей, и основная идея фильма — месть моряка, несправедливо посаженного в тюрьму, но бежавшего на свободу, своим врагам. Конечно, если вы не читали книгу, то вам фильм, скорее всего, понравится. Он не грузит зрителя диалогами и хитросплетениями сюжета. Под это кино можно, вполне себе отдохнуть (как в случае с «Тремя мушкетерами»). Очень красиво показана сцена в фильме, когда Эдмон находит сокровища. В отличие от романа здесь показан не один сундук, а большое количество сундуков, набитых золотом. Да и вообще идея придумать остров, скала которого напоминает слона, вышла очень интересной. По-моему, такие небольшие изменения в кинематографе вполне допустимы. Но только это не означает, что можно взять и так вольно обращаться с первоисточником. Пусть в Штатах картина сделала хорошие сборы и имеет высокий рейтинг. «Граф Монте-Кристо» 2002 г. — одна из худших экранизаций, которую смотреть, после прочтения книги, я не советую.

    6 из 10

    10 сентября 2013 | 16:43

    После того, как я прочитала роман Дюма «Граф Монте-Кристо», очень захотелось посмотреть фильм, увидеть, как могут выглядеть любимые герои в глазах других людей. Долго думала, какой из снятых фильмов посмотреть, и остановила свой выбор, почему-то, на самой новой киноленте. И что же я увидела? Ничего общего, к сожалению, с романом Дюма, кроме имён и некоторых событий, здесь не было.

    Во-первых, мне кажется, что 131 минута для такого произведения — это слишком мало.

    Если в первой половине фильма ещё было что-то схожее с романом (закрыв уже глаза на то, что Дантес и Морсер оказались друзьями детства и ещё многое другое), то во второй половине ничего общего я не увидела. Скажу, что понравились картины, пейзажи, музыка, залы, дворцы и т. д., но не больше.

    Жаль, что фильм получился именно таким, я ожидала большего. После просмотра осталось лишь много вопросов без ответов…

    Из актёров понравился Джеймс Кэвизел. На мой взгляд, это был именно тот Монте-Кристо, которого нам описал Дюма, по крайней мере внешне он выглядел таким. Совсем не понравилась Мерседес. Как можно было показать этого персонажа в таком виде: бегающей за Монте-Кристо, не пропускающей случая влезть к нему в постель? Поразило то, что Морсер и Дантес были знакомы с детства, уже не говоря о том, что Морсер с самого начала был дворянином. И почему вообще он был главным противником Монте-Кристо? В книге показано, что весь этот план с арестом Дантеса был затеей Данглара. Именно он был, на мой взгляд, главным врагом графа, коварным и циничным банкиром, который, между прочем, был лишь немного старше Дантеса. А что мы увидели? Всего лишь дряхлого старикашку. И к чему это было? А как граф отомстил Вильфору? Где была вся история с отравлениями?

    И в конце-концов куда делась половина героев романа? Почему Валентина вдруг оказалась женой Вильфора? Где были Кадрусс, Франц Д’Эпине и многие другие важные герои? И наконец куда делась Гайде? Ах, ну конечно, зачем Гайде нужна здесь? Ведь она мешает счастливому воссоединению семьи, что больше всего меня поразило в этом фильме.

    В общем, все, кто планирует посмотреть фильм и увидеть в нём историю графа Монте-Кристо, разочаруются, так как ничего такого не увидят. А если у вас появится свободное время, и вы захотите посмотреть какой-нибудь фильм, то этот, на мой взгляд, вполне годится.

    11 сентября 2011 | 16:23

    Однажды, давно я смотрела это фильм, но он меня не впечатлил. И даже когда я прочитала книгу, я не вспомнила о нём. Теперь понятно почему.

    Ясное дело что режиссёр хотел снять весь рассказ одним фильмом, на один сеанс, но так изуродовать, исковеркать. Это просто чистой воды импровизация. А может режиссёр и не читал книгу.

    Начало даёт о себе знать, сразу становится ясно, что ты увидишь не то что ожидал. Тут оказывается что Эдмон Дантес и Фернан самые близкие друзья, что они вместе служили моряками на Фараоне у Морреля, и что Фернан читал письмо погубившее Дантеса, и что при побеге от жандармов Дантес прибегает к Фернану, а тот выдаёт всю правду (хотя Дантес обо всё узнает только в Замке Иф, благодаря аббату Фариа) и откуда-то появляется Луиджи Вампа, раньше времени. Короче говоря, людям не читавшим книгу, не советую смотреть эту экранизацию, потому что это чушь. У вас могут остаться ложные впечатления об этом произведении. Да и тем кто читал тоже не советую.

    Единственный плюс этой экранизации — наиболее подходящий подбор актёров. Эдмон Дантес, Мерседес, Фернан, Вильфор, аббат Фариа, Данглар — подбор актёров на эти роли по моему мнению очень подходящий.

    Фильм оставляет желать лучшего. Вся суть Монте Кристо погибла.

    Мстительный пустой бессмысленный сюжет.

    14 мая 2011 | 00:36

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>