всё о любом фильме:

Анна Каренина

Anna Karenina
год
страна
слоган-
режиссерДжо Райт
сценарийТом Стоппард, Лев Толстой
продюсерТим Беван, Эрик Феллнер, Пол Уэбстер, ...
операторШеймас МакГарви
композиторДарио Марианелли
художникСара Гринвуд, Томас Браун, Ник Готтшалк, ...
монтажМелани Оливер
жанр драма, мелодрама, ... слова
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
зрители
Россия  1.09 млн,    Великобритания  884.4 тыс.,    Испания  376.1 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на Blu-Ray
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 12 лет
рейтинг MPAA рейтинг R лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
время129 мин. / 02:09
Номинации (3):
Встречая приехавшую из Петербурга мать, молодой блистательный офицер граф Вронский знакомится с женой влиятельного петербургского чиновника Анной Карениной. Огонь страсти вспыхивает мгновенно, но их любовь шокирует высшее общество. В мире, где правят предрассудки и стереотипы, ей придётся сделать поистине непростой выбор между семьёй и всепоглощающей страстью…
Рейтинг фильма
IMDb: 6.60 (70 405)
ожидание: 88% (9380)
Рейтинг кинокритиков
в мире
63%
111 + 66 = 177
6.5
в России
73%
22 + 8 = 30
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Знаете ли вы, что...
    • Фильм снят по мотивам романа Льва Толстого «Анна Каренина» (1878).
    • Вдохновившись работой британского историка Орландо Файджеса Natasha`s Dance (2002), Джо Райт решился на экспериментальный подход, чтобы передать суть истории. Большая часть фильма была снята в закрытом театре, построенном с нуля в Шеппертоне, Великобритания. Сцены на катке, железнодорожном вокзале и конюшнях были сняты в верхней части театра. Во время съемок панорамных кадров использовали игрушечные поезда и кукольные домики. Единственным человеком из основного актерского состава, которому разрешалось покидать театр, был Домналл Глисон (Левин). Этим Райт хотел подчеркнуть тот факт, что только персонаж Левина отражает реальный мир.
    • Джеймс МакЭвой рассматривался на роль Левина.
    • Роберту Паттинсону была предложена роль Вронского.
    • Сирша Ронан отказалась от роли Китти из-за продолжительного съемочного графика этой картины (с осени 2011 года до конца весны 2012-го), так как в этот период она должна была сняться в двух других проектах («Византия» и «Гостья»), в каждом из которых она сыграет главную роль. В итоге роль Китти получила Алисия Викандер.
    • Кейт Бланшетт, Бенедикт Камбербэтч и Андреа Райзборо также рассматривались на главные роли в фильме.
    • Сирша Ронан, Джеймс МакЭвой, Бенедикт Камбербэтч и Кейт Бланшетт ранее работали с режиссером Джо Райтом в разных картинах.
    • Часть съемок прошла в России, а именно в Карелии на острове Кижи.
    • Оператор-постановщик Филипп Русло был вынужден покинуть проект на стадии препродакшна, чтобы сделать операцию на спине. Мучительные боли от радикулита не оставили ему выбора. Ему на смену пришел Шеймас МакГарви, который часто работал вместе с режиссером Джо Райтом.
    • Был момент, когда Джо Райт задумался о том, чтобы актеры говорили с русским акцентом, но передумал, посчитав, что тогда ему будет тяжело оценить их актерскую игру.
    • еще 7 фактов
    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 8595 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Долгое ожидание данной премьеры только увеличило разочарование после ее просмотра. Это только мое мнение, но, думаю, со мной согласятся многие, кто в этот момент находились в зале. Во-первых, разочаровала игра Киры, хотя считаю ее достойной актрисой. Здесь она явно не доигрывала, а порой ее движения вообще казались неестественными. Начала верить ей только к концу фильма, где она сгорала от стыда в оперном театре.

    Во-вторых, совершенно обескуражили наряды. Уважаемый режиссер, где в России конца 19 века, вы видели платья с такими до неприличия низкими вырезами на спине? Кира в них, конечно, хороша, но не забывайте, что вы экранизируете классику, а не снимаете фильм по своему оригинальному сценарию!

    Далее сама постановка. Может быть, кому-то это и покажется оригинальным, но скачки на сцене и выход из поезда на театральные подмостки — это уж слишком! Я понимаю, что постоянным нахождением героев в замкнутом пространстве и на шатких балках над сценой режиссер, возможно, хотел донести до зрителя безвыходность положения главных героев и невозможность их любви, но неужели нельзя было использовать иные средства. Эти постоянно сменяющиеся декорации (в прямом смысле этого слова), нарисованные стены и пейзажи не давали абсолютно никакой целостности картины, только обрывки, все искусственное, даже поезд и снег. Как в такой обстановке можно сыграть настоящие чувства? Единственный кому, пожалуй, это удалось при таких-то обстоятельствах это Джуд Лоу (Алексей Каренин), про него можно сказать, что отыграл он на 5.

    Граф Алексей Вронский. Аарон Тейлор-Джонсон в принципе тоже неплохо справился, по крайней мере, ему я поверила больше чем Кире и с самого начала. Думаю у актера неплохое будущее, он талантлив, очень нравился его взгляд, такой пронзительный и жаждущий ответных чувств. Но, опять же, все-таки чего-то не хватило.

    Любовные сцены. Здесь вы уважаемый режиссер опять дали маху. Постановка, безусловно, современная, но думаю, никто в зале не оценил крупный план танца языков в поцелуе Анны и Вронского на природе. Это вызвало только смешки в зале и ощущение пошлости. Возможно, в другом фильме этот их поцелуй смотрелся бы совсем по-другому и даже понравился зрителю, но опять, же повторяю только не в экранизации Льва Толстого! Наряду с этим любовная сцена главных героев в принципе понравилась и другие сцены поцелуев тоже.

    Совершенно не понравилось, как изобразили русскую деревню. Западные режиссеры, видимо считают, что если деревня, значит дом — это обязательно деревянный сарай. Не видели вы господа дворянских имений царской России. Они практически ничем не отличались от Петербургских особняков знатных господ, и балы давали не хуже.

    И был еще один момент, который немного смущал. Брат Анны Стива Облонский. Думаю, все поклонники классики и ее экранизаций, знают, что актер Мэтью Макфейден, играющий в фильме брата Анны, в другой знаменитой экранизации «Гордость и предубеждение» играл ее возлюбленного, что вызывало неоднозначные чувства к его персонажу в «Анне Карениной». Есть масса других актеров, которые могли сыграть эту роль.

    Порадовали актрисы Мишель Докери и Алисия Викандер, хотя у первой была совсем незначительная роль, а вторая по идее не должна была вызвать больший интерес, чем главная героиня, но как по мне у нее это получилось. Желаю дальнейших успехов обеим.

    Итог. Данная экранизация уж точно не стала лучшей, о ней забудут также быстро, как и о других. Очень жаль.

    6 из 10

    20 января 2013 | 11:47

    Я столько времени ждала выхода этого фильма на экраны! После работы «Гордость и предубеждение» я ожидала от Джо Райта неописуемого шедевра. Но после просмотра эти слова не пришли мне в голову. Отрицательная критика тоже сидела тихо в своём углу ринга. Великий бой ожидался в этой рецензии.

    Хочется начать с хорошего. А именно с игры Мэтью Макфейдена! Как точно он передал всю харизму Облонского! Как непревзойдённо он перевоплотил все его качества в игру, которая достойна высшей оценки. Плюс номер один.

    Джуд Лоу, исполняющий роль Алексея Каренина. В фильме отлично передано его трепещущее отношение к карьере, его доброта, порядочность, его уверенность в себе, в своих решениях, мыслях. Отлично передано его внутреннее состояние. Ведь сколько требуется благородства, терпения и мужества для прощения и сохранения мира в семье. Кто-то осудит его за мягкость, упрекнёт в том, что всё это делалось ради поддержки статуса в обществе. А кто-то, в свою очередь, найдёт в его поступках чистую любовь к Анне и ребёнку. Желание осчастливить своих самых дорогих. И мне кажется, что Джо Райт увидел именно второй вариант. Сцена, когда Алексей Каренин сидел в поле с книгой, а вокруг него играли его сын с дочкой Вронского, послужила тому доказательством. Итак, игра Джуда Лоу — плюс номер два.

    Музыка и костюмы. Здесь всё было на высшем уровне! Видно, что к этой стороне фильма подходили с тщательным вниманием и усердностью. Плюс номер три.

    Линия Карениной и Вронского. Вся страсть была зажигательно отображена в фильме. Что в книге, что в фильме — чувствовались настоящие чувства и передавалась душевная боль героев, что не мало важно. Ведь Анне было очень тяжело переживать разрыв с сыном. Даже публичные её унижения и отрицание в обществе меньше её волновали, нежели её любимое чадо. Но и общество не отходило на задний план. Театрализованность наглядно показала всю надменность, всю эгоистичность, тщеславность и черствость высшего общества того времени. Два плюса сразу.

    Но без минусов не обошлось. Первый минус — это опущение развития отношений у Китти и Левина. У Льва Толстого сюжетная линия этих героев играет не маловажную роль. Если представить их отношения как отдельную книгу, то Д. Райт показал только первые две страницы и две последние. И то, показал как славную интрижку, не имеющую должного настроения.

    Домналл Глисон в роли Левина смотрелся… как Роберт Паттинсон в роли Геракла. То есть отвратительно. Весь образ Левина был утерян в Бермудском треугольнике. Левин — русский мужик, который полон сомнений и внутренних дум, который до последней клеточки своего тела влюблён в домашнее хозяйство, в быт русского народа. В книге его мысли помогают понять тип его характера, его внутреннее я. А в фильме его образ как одна строчка: «Левин — любит козочек, Китти и помогает своим крестьянам.» Отчасти это так, но воплотили это всё чересчур просто. Второй минус.

    Идея с театром довольна интересна. Но первые 20 минут в кинозале мне казалось, что фильм снимали «лишь бы побыстрее!». Эти быстрые переходы из сцены в сцену были бы хороши для какого-нибудь другого фильма, но никак не для экранизации «Анны Карениной.» Теряется сразу вся тонкая линия, которая тянется через все страницы романа. Минус номер три.

    В одном интервью Кира Найтли утверждала, что Том Стоппард проделал необыкновенную работу, превратив книгу из 820 страниц в сценарий со 134 страницами. Также она сделала акцент на том, что он сумел не изменить сущность каждого персонажа. Не соглашусь. Создалось впечатление, что выбрав самые важны моменты в книге — их решили соединить славными театральными переходами. А сущность героев передана, но не всех. Может хотели покорить русских зрителей необычным подходом, не знаю.

    Анна Каренина. Критика здесь будет нейтральной и будет передана кратко. Естественно, что у тех, кто читал книгу, образ Анны свой. Кира Найтли хорошо сыграла и её непосредственность, её легкость и должный шар помогли ей в этом. Но от моего образа Каренины она находится на километровом расстоянии.

    Во время просмотра во мне боролись и восхищение, и отвращение. Может сейчас, со счётом 5:4 и победили положительные качества картины, но сказать, что фильм понравился — я не могу. Приятно внимание к русской литературе, было видно, что книга покорила сердца многих из команды, которая работала над экранизацией. А тем, кто читал книгу, могу посоветовать — посмотрите из любопытства. Время не будет потрачено в пустую.

    11 января 2013 | 00:03

    Скажу сразу мне еще не одна экранизация этой книги не понравилась, а их ведь не мало. Даже русские сняли по моему мнению не на отлично. «Анна Каренина» 2012 похоже самая интересная экранизация именно для тех, кто не читал. Я читала эту книгу, и она является одной из самых любимых, я очень люблю и уважаю Л. Н. Толстого. Но в этом фильме смысл опошлен до безумия, а актеры как будто даже не читали роман, а лишь написанный сценарий. Все кричат: «Какой красивый и душевный фильм со смыслом!»- а вы хоть понимаете смысл то?! Думаю, нет. Книга не о внешней оболочке человека, женщины, а о её душе, переживаниях, мыслях. По моему мнению пока не один режиссер не смог настолько раскрыть и показать жизнь этой женщины.

    От книги мурашки, слезы, противоречия, а от кино лишь чувство просмотра фильма, претендующего на глубокий сюжет и душещипательную историю жизни женщины. Да и книга не об одной Анне, там несколько историй разных человеческих душ и развитие их судьбы. В фильме это все скомкано и ты не придаешь большой значимости этим людям, они как второстепенные. Но ведь в книге основную идею и мысль автора выражает совсем не Анна Каренина, а Левин, которого в фильме показывают очень мало и самые незначительные моменты. Ну и конечно не могут они обойтись без сцен эротического содержания. А почему бы и нет?!

    Анна Каренина (Кира Найтли) представляется нам наркоманкой и женщиной легкого поведения, не умеющей совладать с собой. Вронский (Аарон Тейлор-Джонсон) — нарцисс, который не может понять свою возлюбленную, да и с внешностью мне кажется переборщили. Единственный актер, который смог передать настроение героя, так это муж Анны (Джуд Лоу). В общем не экранизация, а карикатура на книгу. Мне кажется, вот чем не надо заниматься иностранцам, так это снимать русскую классику. У нас совсем разный менталитет, да и думаю перевод книг мало схож с оригиналом, они не могут понять нашей души и наших традиций. А режиссерская задумка сделать фильм, как будто это театр, мне кажется вообще оскорбляет бессмертный роман Л. Н. Толстого.

    4 из 10

    только за красивые костюмы и за Джуда Лоу.

    17 января 2013 | 20:07

    Услышав данную фразу из уст Киры Найтли, я испытала облегчение. Ну, наконец-то. Не помню когда в последний раз я так уставала от фильма. Устала не от эмоций, переживаний, мыслительных действий, которые требует иногда просмотр кино, а от какой-то бесполезности всего происходящего на экране.

    Не могу сказать, что фильм плохой или хороший, не буду рекомендовать к просмотру или отговаривать кого-то, кто решил его посмотреть, но на мой взгляд — «никакой» — самое верное определение режиссерской работе Джо Райта.

    Я не ярый фанат Толстого, хотя бесконечно уважаю русскую классику. Сказать честно, о романе» Анна Каренина» я наслышана, но не читала, о чём сильно жалею, потому что после просмотра фильма странное чувство, что мне подсунули фальшивую купюру. Потому что не может история какой-то истеричной женщины быть одним из лучших произведений мировой литературы.

    Толстой мастер психологизма, он всегда до мельчайших деталей раскрывает образы своих героев, преподносит читателю их внутренний мир. Душа русского человека, наверное, никогда не будет понятна иностранцам. И это не просто красивое сочетание слов, метафора, которая нравится нам, русским, это действительно наша особенность, часть нас, нашей нации, нашей культуры. Так вот в фильме этого нет. Есть красивые декорации. Визуально, даже очень красивые, но гротескные, не настоящие, пафосно-фальшивые. Есть англичанка Кира Найтли в великолепных нарядах, но нет русской Анны. Есть слащавый Аарон Тейлор-Джонсон с ангельскими кудряшками, как у херувимчика на открытках в часть дня «святого Валентина» и какой-то мальчишеской страстной влюблённостью, но нет русского офицера Вронского и любви взрослого мужчины. Есть сыгранные драматические роли, но нет самой драмы, простите за тавтологию. Есть трагедия, но нет жалости, сочувствия, эмоций, переживаний…

    При всём том, что при своей чувствительности я могу при просмотре трогательных моментов даже в комедиях пустить слезу, здесь мне было всё равно. Джон Райт собрал замечательный актёрский состав и я уверена, что они выкладывались на все 100. Но я им не верила, не сочувствовала, не понимала. Хотелось лишь одного, чтобы фильм поскорее закончился, потому что единственное чувство, посетившее меня при просмотре — это скука. Я увидела истеричную женщину, которая, не зная чего хочет, изводила двух мужчин. Я не могла оправдать её поведение любовью, привязанностью к сыну или не справедливостью общества. Она мне просто казалась не адекватной. Даже не читая первоисточник, с уверенностью могу сказать, что это не так. Толстой просто не мог создать такую примитивную героиню «без царя в голове». Я не увидела всепоглощающей любви, только страсть и сексуальное влечение. Что, конечно же, тоже не плохо, но смысл книги не в этом. И ещё я не увидела здесь ничего русского, родного, тёплого, душевного.

    Своеобразный подход к съёмкам меня также не порадовал. Было ощущение, что красивыми театральными декорациями прикрывали дыру в бюджете. Театр в кино. Жизнь театр — и мы в нём все актёры. Это хотел показать автор фильма? Слишком тесно, искусственно, тяжело. Где наша шикарная природа? Где великолепные виды Москвы и Санкт-Петербурга? Где русские балы? Где та любовь, именно любовь, а не тупое физическое влечение? Где свобода? И где вообще смысл, вложенный автором в роман?

    В фильме смысла я не увидела. Анна в фильме мне показалось женщиной, которую в сексе не удовлетворяли и которая, наконец-то, добралась «до сладенького». После этого совсем «слетела с катушек», извела и мужа и любовника своими истериками и бросилась под поезд, назло всем. Это моё восприятие и, прошу простить, если я не разглядела шедевриальности сего творения. У каждого свои шедевры. И в моём понимании «Анна Каренина» Джо Райта — проходной фильм, не имеющий ничего общего с гениальным произведением русского классика.

    6 июня 2013 | 20:04

    Зазомбированный Джуд Лоу, получив заряд электрошока в виде измены, медленно оттаивает и становится самым человечным персонажем. Рыжий Левин пугает бородой и занудством, и почему в итоге именно он самый благословенный праведник в этом театре теней? Деревянная Найтли, как и положено Карениной, так много истерит на пустом месте, что её обоих мужчин ужасно жалко. Хотя, в начале, когда была вся такая неподдающаяся, даже неплохо эти метания отыграла. Тейлор-Джонсон (спасибо что не Паттисон) — милый ягнёночек, постепенно сходящий с ума от своей исполнившейся мечты. Китти — просто солнышко, идеально актрису подобрали. Усатый МакФейден в роли комичного братца Стива, ворует все сцены, даже если просто молчит в кадре три секунды. Ещё на заднем плане есть одна шотландская актриса и три английские, с фамилиями на W, и все они просто богини экрана.

    Ах какое красивое кино это же просто боже мой! Все эти костюмы, хореография мизансцен, театральщина.. разбегающиеся в трёх измерениях декорации, поезд в отражениях. Лошадь кувыркнулась в экран так, что я от неожиданности чуть чайную ложечку не проглотила.. Забавно, мне этот варварски пышный гротеск чем-то Мулен-Руж напомнил. Только там ещё смеются и поют, а тут всё больше плачут и разговаривают. Но конец всё равно одинаковый.

    И такое облегчение с экрана потекло когда Каренина наконец с поездом встретилась, никто не истерит, все свободны. Бедная, всех доставшая, Найтли

    8 из 10

    6 марта 2013 | 11:40

    Сознательно прячущая свою сексуальность дворянка Анна Каренина (Найтли), оставив сына и мужа (Лоу) в Петербурге, поехала в гости к брату (Макфейден) в Москву. Выходя из поезда, она пересеклась со смазливым офицером Вронским (Джонсон). Между ними проскочила искра. Дальше вы и сами знаете.

    «Каренина» — роман настолько хрестоматийный, что пересказывать его нет смысла — легендарный уже адюльтер не исследовали только под микроскопом. Из-за этого, наверное, «Каренина» Райта поначалу вызывает у многих шок и отторжение. Зачатки театральности, которые проблескивали у Толстого, возведены здесь не в квадрат и даже не в куб — балы превращены в кабаре, а пресловутый адюльтер — в бесстыдный, глупый, чисто физиологический роман случайного кудрявого блондина и домохозяйки, уставшей от размазни-мужа (размазни ли?). Экранизацией это является в той же мере, сколько «Мария-Антуанетта» Копполы является байопиком — то есть ни в какой. Грандиозный каст из британской элиты разыгрывает что-то по мотивам, но киноадаптацией это назвать нельзя ни в коем случае. Это, как не заметил только ленивый, действительно самая лучшая и самая сложная роль Джуда Лоу. Это действительно потрясающий Марианелли. Это действительно самая спорная интерпретация титульного персонажа за всю историю постановок. Найтли в мазохистском порыве наслаждается каждой минутой своих экранных страданий, клацает механическими челюстями, носится с чудовищной гримасой на лице и по всем законам дурного эктинга долго, не моргая, вглядывается вдаль. Хорошо это или плохо сказать не то что сложно, а попросту невозможно. Такой Каренину не играл никто — безбожно (во всех смыслах) уязвимой, по-настоящему роскошной, электризующей. Такая Каренина — это способ смахнуть пыль с поднадоевшей классики, снять шоры и на минутку себе представить, что было бы, если наша жизнь превратилась в театр.

    8 из 10

    3 февраля 2013 | 22:49

    Оценил наконец очередной шедевр Джо Райта. Оценил, надо сказать, очень низко.

    Во-первых, нелепый (видимо, предполагалось, что очень стильный) антураж. Фишка со сценой выглядит неестественно, очень раздражает. Когда Триер снял Догвиль на сцене без декораций, отсутствие деталей помогало сосредоточиться на игре актеров, на драматизме повествования. А здесь все эти переходы за кулисы, прогулки по зрительному залу, заглядывание под рампу, подсвеченную керосиновыми лампами — все это только отвлекает и мешает сосредоточиться.

    Но главный раздражитель — это, конечно, несоответствие книге. Если бы это было само по себе кино, по сценарию, возникшему в голове Райта, то претензий особых и не было, наверное. Но, поскольку это экранизация классического литературного произведения, смотреть без сопоставления с первоисточником просто не получается. А диссонанс возникает просто чудовищный.

    Начать с внешности актеров. Анна у Толстого — полная женщина, на ее округлые формы автор чуть не на каждой странице указывает. То у нее шелковые перчатки туго обтягивают пухлые белые предплечья, то Вронский в толпе ищет глазами полную фигуру… У Райта Анна — анорексичная Найтли. У Толстого Вронский — невысокий мужчина, плотного сложения, с мохнатой грудью и ранней лысиной. У Райта — педерастичный белокурый херувимчик. У Толстого Константин Левин — богатырь, поднимающий четыре пуда одной рукой (а это 64 килограмма, если что). У Райта — какой-то тщедушный доходяга, Найтли под стать. У Толстого Алексей Каренин — некрасивый, лопоухий, с писклявым голосом старик. У Райта — красавчик Джуд Лу. Наконец, сожительница Николая Левина у Толстого — рябая девка из публичного дома, у Райта — почему-то негритянка!

    Ну ладно, внешность — дело десятое. Но зачем было из Анны, светской звезды, уверенной в своей неотразимости, этакой Снежной королевы, делать наивную простушку? «Я редко посещаю балы," — говорит отчаянно краснеющая Найтли с очаровательной гримаской. Блин, мне нравятся рожицы, которые строит эта действительно красивая актриса, но Каренина-то здесь при чем? Николай Левин тут революционер, за которым следят жандармы, рассуждает о каком-то «грядущем дне, когда вы все останетесь на обочине истории», о том, что «все люди равны»… Зачем это? Ну не было такого в книге! У него была мечта производственную артель создать, а не революцию устроить. Константин Левин разговаривает с мужиком и впаривает ему: «Вас при крепостничестве продавали, как собак». В книге он не сомневался в своем дворянском праве получать деньги с крестьян, нисколько не смущался этим… Старый Каренин, хладнокровный, невозмутимый и высокомерный, который считает ниже своего достоинства ругаться с женой из-за измены, тут швыряет беременную Анну на пол, крушит кулаками мебель и тут же начинает целовать ей ноги. Ну что за бред?

    2 из 10

    2 марта 2013 | 14:01

    Решив пойти в кинотеатр на просмотр долгожданной картины «Анна Каренина», я заранее настроилась быть максимально объективной и оценивать красоту картины саму по себе, не сравнивая ее с предыдущими экранизациями. Наш глаз так замылен стереотипами, что уже любое отступление от протоптанной дорожки шаблонности в сторону индивидуального видения режиссера рефлективно повергает нас в негодование.

    Не могу сказать, что на мой настрой не влияло прошлое положительное впечатление от других творений режиссера ("Искупление» и «Гордость и предубеждение»), так что красоту картины, чувственность образов и привычную легкую и естественную театральность происходящего я с удовольствием предвкушала. И не прогадала.

    Фильм действительно поражает красотой сцен. Нужно лишь позволить себе оторваться от логики и критики и просто наслаждаться. Да, не танцевали так в то время; да, в большинстве героях русской души как в гамбургере; да, абсолютно оторвано от романа.. Но тут, как всегда, приходит простая фраза:«Это кино, детка». В конце концов, попытки строго придерживаться сюжету классики мы уже видели, так почему бы теперь не дать воспарить фантазии?!

    Сцены показаны очень изящно, с такой тонкой продуманной и хрупкой красотой в свете, движениях, взглядах.. У меня всегда возникает ассоциация с предрассветным часом — когда красота и свежесть утра еще парит в воздухе, но готова вот-вот раствориться, и ты тянешь каждый миг, дрожа внутри, зная, что через мгновение он прервется — и в этом для меня совершенство картин Джо Райта. И в «Анне Карениной» именно благодаря театральному образу эта красота м живет.

    Поэтому к постановке фильма у меня претензий нет. Свежий, интересный взгляд. Но почему, почему взяли этот роман?! Если для вас «Анна Каренина» Льва Толстого — просто история о несчастной женщине, изменившей мужу, попавшую под всеобщее осуждение, которая в итоге кончает жизнь самоубийством — тогда никаких проблем нет. И если бы автор честно следовал этому пути, попутно сопровождая его прекрасной визуализацией — я бы и слова не сказала. Но это уже не «Анна Каренина». Это просто форма, оболочка, которую можно наполнить чем угодно. Так, наш великий классик, наполняет эту трагическую историю глубинным философским смыслом, рассуждениями о судьбе, о любви, о месте человека в жизни. И вот здесь поверхности, театральности и легкости быть не может. Это уже чувствуешь и видишь сердцем. Когда же подобное пытаются как бы между прочим вставить в современную интерпретацию — все мгновенно рушится. Извините, ну не понять им души русского человека! В сценах с Левиным откровенно хочется плакать. Идеи, которые через него хотел передать автор, настолько идут в разрез с театральной любовной линией, что вся композиция летит ко всем чертям. И даже красивая метафора Санкт-Петербурга со всеми его вычурными декорациями как образ бездушности тогдашней богемы против картин живой природы, деревни с ее незамысловатыми прелестями не вытягивает этого смыслового разрыва. Увы и ах! Ну не могу я слушать признания в неземной любви вкупе со слюнявыми поцелуями и стонами главных героев. И видно, что хочется Джо передать тот трепет от каждого слова, как в главном произведении, и кажется вот-вот почувствуешь, по-настоящему, по-русски, весь трагизм души… и нет, все поверхностно, все за стеклом. Слова-слова, которые кроме эмоций не несут в себе ничего.

    Честно, сама картина, идея, как преподнесли историю(а здесь все — актерский состав, музыкальное сопровождение — как можно не раствориться в музыке с Дарио Марианелли?!, операторская работа) мне все же понравилась. Взять бы просто историю о несчастной женщине, без ссылки на Льва Толстого, без этим нелепых философских трепыханий — очень красивая эффектная драма. Но не «Анна Каренина». Не Лев Толстой. Не Россия.

    Вот такое МОЕ мнение.

    22 января 2013 | 01:17

    .. пронзительный крик на скачках отдаётся в моей голове.

    Проигранные сражения обычно начинаются с удачных выстрелов.

    Мне в детстве было жутко интересно — что же эта за глупая женщина такая, что от богатого почтенного мужа могла уйти к молодому любовнику, а потом (вообще невероятная вещь) ни с того ни с сего броситься под поезд? Чего ей, думалось в моей детской и не больно сообразительной в таких вещах голове, не хватало? Добилась же, чего хотела, жить бы да радоваться! Думалось мне, что я подрасту и обязательно прочитаю эту огромную книжищу и всё-всё пойму.

    Прозаически прошли годы, я выросла, после школьной обязаловки в качестве «Войны и мира» возненавидела Толстого, а в университете ознакомившись с его жизненными принципами на одной из пар философии и вовсе загрустила — категорически неприязненный мне литературный субъект. Но вот на экраны выходит очередная экранизация «Анны Карениной» и я уже не могу удержаться и не посмотреть хотя бы на прекрасную режиссёрскую работу Джо Райта. Смотрю и.. По-прежнему не понимаю, как ради этого смазливого хлыща (тут — синоним великой любви) можно бросить такого шикарного мужчину. Дело тут в Джуде Лоу ли — я не знаю, никогда не испытывала особого трепета к его внешности, к игре, впрочем, тоже отношусь весьма спокойно. Дело ли в самом хлыще — который, по идее, должен был заставить меня после просмотра выпрыгнуть из окна от зависти, что у меня нет такого шикарного красавца. Честно сказать, догадок масса.

    Как и мыслей после просмотра.

    Вообще от экранизации к экранизации обычно можно наблюдать тотальный литературный упадок произведения и возрастание непреодолимого желания напихать побольше спецэффектов и зрелищности. «Каренина», как ни странно, стала явным исключением — только лихая костюмированность, приправленная роскошностью, яркостью красок, живостью картинки. Театрализованность кино — необычный подход, к которому изначально зрителю, пришедшему на классику, сложно привыкнуть. Но в конце ты уже находишь в этом невероятную прелесть, стараешься «прочитать между строк». И никак не можешь догадаться, когда именно вновь сменятся декорации.

    Книгу я, увы, не читала, поэтому мне было гораздо легче сидящей рядом подруги, которая и читала, и другие экранизации смотрела. Возмущению её не было предела — тут не так, там не то. Вронский не такой, Каренин больше рвал и метал, пару сцен пропущено — бу-бу-бу. Тут я впервые порадовалась за свои литературные прорехи в образовании. Но не тут-то было. Душа моя, трепетно ожидающая этого самого Вронского, аж томилась, глядя на Глисона, исполняющего роль Левина. Такой уже непритязательный внешне мужчина — сил нет. Плюс к нему было какое-то повышенное внимание и я уже начала волноваться. Но тут появился герой романа — и свет померк в моих очах.

    Почему?

    До самого конца фильма я не могла понять — привлекает он меня или раздражает. Мужчина, выкрашенный перекисью водорода, облачённый в безукоризненный белый мундир, с отлично сыгранной выправкой и лихо закрученными усами — он выглядел как ожившая девичья мечта, да и только. Более чем выразительные голубые глаза, капризный рот, точёные скулы — да на него молиться можно было бы. В каком-нибудь рекламном агентстве. Я, честно сказать, первые минут 30 тупо представляла его с голым торсом и в трусах кельвин кляйн. Не то что тяжело, а почти невозможно относиться к нему как к серьёзному актёру — настолько уж красавчик.

    И Кира рядом с ним, конечно, выглядит уж не столь впечатляюще. Если бы не меха. (Костюмы в фильме просто изумительные). Она в принципе с возрастам стала интереснее, роскошнее что ли (а может виной тому отличный гримёр и всё те же накидки да парча), но соревноваться с таким белоснежным зефиром в мужском теле — дело заранее неблагодарное.

    Она отлично сыграла свою роль — подобные картины, как мы знаем ей не в новинку. Но всё же эти же движения, пластину и даже выражения лица я видела от молодой Киры в «Гордости и предубеждении» и в «Искуплении». Она действительно играет — и делает это профессионально. Я, кстати, вообще забыла о том, что эта же актриса играла в «Пиратах Карибского моря» и «Домино». Здесь она настоящая Анна Каренина — увлёчённая страстями женщина, постигшая истинную страсть. Здесь все эмоции — желание, безумие, печаль — сыграны так надрывно, почти осязаемо для зрителя.

    Но не молодой Джонсон стал для меня открытием этого фильма (как неожидаемо). Хотя он молодец. Узнать маленького Чаплина в этом мужчине из «Шанхайских рыцарей» практически невозможно.

    А Джуд Лоу.

    Моя личная симпатия, а подобному, как известно, я могу петь бесконечные осанны.

    Я, как уже упомянуто, не знаю литературного Алексея Каренина. Я знаю, что он должен быть стар, скуп на слова, рассудочен, в общем, во всех отношениях скучен для женщины, которая вышла за него в восемнадцать лет и ничего другого не знала. Он должен быть занудлив и обстоятелен, не знать нежности и теплоты.

    И у Джуда получился именно такой герой. Благородный стареющий мужчина со знатными залысинами и большим списком служебных наград. Герой, не дающий развода и разговаривающий со своей супругой так, точно они едва ли знакомы.

    Но герой, которого невероятно жаль. И которого я ну никогда бы не то что бросить не смогла, а даже мысли бы такой не допустила в свою пустую голову.

    И почему-то самые главные и важные слова этого фильма тоже были сказаны им.

    Он отождествляет собой образец порядочного и нерушимого брака, где уважение и доверие — первоочередные обязанности супругов. Он до последнего верит, что внезапно вспыхнувшая любовь его жены к другому не сможет разрушить тот уклад, который он так щепетильно и методично выстаивал годами. И ошибается, ибо он умеет владеть собой, а она — нет.

    Яркое, живое и действительно стоящее кино из-за главных персонажей. И спасибо здесь стоит сказать не только Льву Николаевичу, но и актёрскому составу. Никакие декорации, будь они даже самыми дорогими и роскошными не смогли бы скрыть прорехи их игры. И прорех не было. Я не могу не упомянуть просто умопомрачительную сцену скачек, когда у меня будто кислород от неожиданности выкачали из лёгких. Такая… Пронзительность.

    Наш брак заключен не людьми, а богом. И так было, и жаль, что сейчас такой веры в институт брака уже почти нет. Сейчас Анна Каренина — рядовая жительница любого города, у которой не сложилась личная жизнь и она легко бросила мужа навстречу новой любви. Удачна она или нет — другой вопрос, но факт остаётся фактом — «Каренины» сейчас спокойно живут повсюду.

    И это скверное положение дел.

    Кино, обязательное к просмотру для эстетического наслаждения.

    11 января 2013 | 00:27

    Несмотря на многие несоответствия с книгой, которые я успел отметить ещё перед просмотром данного фильма, мой интерес к этой картине бил через край. Потратив два часа на этот фильм сегодня вечером, в очередной раз убедился, что идеально экранизировать любой классический роман нельзя априори. Фильм Джо Райта — не исключение.

    На мой субъективный взгляд, объяснением тому служит то, что люди нашего времени сильно отличаются своим менталететом, мировозрением и пониманием такого слова, как «любовь», от тех, кто окружал Льва Толстого. И передать все те неземные, не всем доступные для понимания, эмоции и поступки несчастных влюблённых через фильм вряд ли возможно. Этот факт позволяет мне несколько снисходительнее подойти к оценке этого кино. К лучшему или худшему ли это — не знаю.

    Но в фильме есть допущения, которым весьма трудно придумать оправдание.

    Во-первых, мне не понравилось, что в фильме не упомянулась попытка суицида Вронского. Ведь это — одна из самых важных вещей, если не самая важная вещь, с помощью которой мы окунулись бы во внутренний мир Вронского, и, возможно, поняли бы логику дальнейших его действий. Представлен он был не лучшим образом. Мне больше казался Пипец из одноимённого фильма с Аароном Тейлором-Джонсоном. Актёр не самый подходящий для такой роли. Это — один из главных минусов фильма.

    Во-вторых, возмущение вызывает скомканная сцена прощания Анны со своим сыном. В книге эти эмоции так подробно были описаны, что нельзя было перелестнуть страницу, не расстрогавшись. В фильме же это было показанно очень быстро и скованно. Разве может зритель после этого поверить в то, что Анне этот выбор между любовником и сыном дался, мягко говоря, нелегко.

    Более менее хорошо со своей ролью справился Джуд Лоу. Ему тоже не хватило пространства в фильме, чтобы по-настоящему приподнести Алексея Александровича таким, каким мы его помним по книге, но Джуд выложился на все сто процентов.

    Кира Найтли сыграла на четвёрочку: немного она серьёзно переигрывала, как, например, в сцене, когда Анна даёт волю своим эмоциям после падения Вронского, словно у него случился открытый перелом, на который невозможно смотреть без содрогания. Не обращая внимание на это, я удовлетворён тем, что Анну сыграла именно Кира Найтли.

    Я ещё не успел провести глубокий анализ фильма, поэтому остановлюсь на этих трёх актёрах.

    Райту стоило бы больше уделить внимания на диалоги Анны и её мужа, которые могли бы сблизить практически вплотную то, что они играли, к их героям из книги. Возможно, ради этого можно было бы пожертвовать некоторыми отрывками из жизни Левина, т. к. из увиденного я понял, что этот персонаж по большому счёту был обузой для режиссёра в том смысле, что если бы в фильме Райт ограничился той самой сценкой, в которой Левин делает Китти предложение, многие бы это сочли за неуважение к роману. Нужно было попытаться полностью реализовать одну историю (Анна и Вронский), а не пытаться уместить в фильм всё и сразу. По-моему, так было бы правильнее. «За двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь».

    4 из 10

    31 марта 2013 | 15:11

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>