всё о любом фильме:

Венецианский купец

The Merchant of Venice
год
страна
слоган-
режиссерМайкл Рэдфорд
сценарийМайкл Рэдфорд, Уильям Шекспир
продюсерКэри Брокау, Барри Навиди, Джейсон Питти, ...
операторБенуа Деломм
композиторЖослин Пук
художникБруно Рубео, Джон Бункер, Тамара Марини, ...
монтажЛюсия Зуччетти
жанр драма, мелодрама, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
сборы в России
$27 500
зрители
Италия  698 тыс.,    США  571.3 тыс.,    Германия  238.7 тыс., ...
премьера (мир)
премьера (РФ)
релиз на DVD
возраст
зрителям, достигшим 16 лет
рейтинг MPAA рейтинг R лицам до 17 лет обязательно присутствие взрослого
время131 мин. / 02:11
Действие фильма происходит в Венеции, жители которой жизнерадостные, беспечные, щедрые люди. Они недолюбливают и высмеивают иноверца Шейлока — угрюмого, алчного ростовщика, считающего каждую копейку. Шейлок отвечает им лютой ненавистью.

Конфликт обостряется до того, что кровопролитие кажется неминуемым. Но тут вмешивается созидающая сила женской любви, которая смело противостоит мужским амбициям и побеждает!
Рейтинг фильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
72%
89 + 35 = 124
6.7
в России
0 + 1 = 1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на фильм
    Знаете ли вы, что...
    Трейлер 02:15

    файл добавил__Vasil.Tihomirov__

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Отзывы и рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • 225 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    К чему вся это пышность одеяний, к чему создание таких прекрасных зданий как если не для того, чтобы воспевать женскую красоту, добиваться любви от прекрасных созданий. Тех, которые в те века хранили свет, давали смысл жизни, к ногам которых падали принцы, лишали рассудка бывалых ловеласов своей тайною в глазах, своею прелестью небесной… Да, строки писались вашим покорным слугою, вдохновенным прекрасною игрою Линн Коллинз. Живостью, с которой она появлялась на фоне Венецианских дворцов, настоящая сексапильность и жизнерадостность актрисы не нуждалась в игре — это то, что дано ей от природы. Героиня ее по имени Порция обладала к тому же тонкостью ума, позволяющего ей оградить себя и других от ненужных, жестоких клятв, соглашений. Прекрасные стихи, которые звучат в честь красавиц доходят до адресата, когда она видит его своим суженым, и так мало зависит от красноречия, но, любовь — часто это сладкая болезнь.

    «О, Венеция, город влюбленных». Благодаря тому, что он прекрасно сохранился во многих своих старых постройках, мы перенеслись в атмосферу тех времен, с обязательными плавающими гондолами и маскарадными масками, с его многочисленными каналами (которые если честно, очень далеки от чистоты) — этот город прекрасен.

    Если б был без милости закон, никто не спасся бы тогда (с). Ненависть к евреям живет веками, ненависть неоправданная, лицемерная, прикрываемая христианской любовью к Христу. Забыв о любви к ближнему, к врагу своему, презирали и жители Венеции евреев, заставив их ходить в красных беретах, придумав для них унизительные законы как для чужаков, считая, что угождают Богу, плевком встречая жида, как называют евреев. Шейлок, ростовщик умный, хитрый, богатый еврей. И, как еврей, он пылал гневом к унижающим, придумал хитроумный план смерти, который (по его видению) был справедлив. Но, Божья справедливость другая. Аль Пачино сыграл отлично, он просто выстрадал эту роль, передавая своим образом столько эмоций, что проникаешься к старому ростовщику и начинаешь его жалеть, искренне жалеть, не забывая восхищаться самим Аль Пачино. Безусловно достойная драма, дающая почувствовать и нам с вами себя то на месте купца Антонио, когда он на волоске от смерти, то на месте Шейлока.

    Хотите узнать еще, подвергните меня расспросам, но — лучше посмотрите. Невозможно искать, просматривая фильм, недостатки: все создано так, как будто сошло со страниц пьесы Шекспира, но украшено прекрасными балладами, музыкой, которая просто тихо звучит с глубины веков, зовет в Венецию — искать любовь, не предавать ее ради всех богатств мира. Уже давно никто так не старался поднять мне настроение, как это сделали создатели этой картины. Дружба правда между Антонио и Басанио была мне не понятной, ну да Бог им судья.

    Да, фильм в стихах. Так что, если не любите в такой форме — я предупредил. Но, тем не менее — это Шекспир.

    10 февраля 2012 | 23:55

    1596 год. Даже в самом либеральном городе Европе — гонения евреев. Сюжет предполагает определенную серьезность, драму и трагедию. А имя Шекспира — непременно вкрапливает в основу фильма лирику, любовную линию, страдания по прекрасной женщине.

    Взялась смотреть фильм исключительно поддавшись интриге — Аль Пачино, Джереми Айронс в шекспировской постановке. Фильм оказался действительно похож на большой спектакль, немного затянутый, много театральный. Постановка прекрасная, игра актеров — безупречна, костюмерное исполнение на высоте, да и сам дух Венеции (гондолы, бесшабашные люди) передан великолепно. Очень сильные монологи, прочувствованные, — ощущение словно ты и впрямь в театре.
    Впервые задумалась, насколько пожилой уже Аль Пачино — в этом фильме он как раз подходил к роли пожилого ростовщика-еврея, седовласый и умудренный Шейлок.

    Резало слух многократное употребление слова «жид», не нашла этому оправдания.

    7 из 10

    17 декабря 2007 | 01:08

    Вр первых, у меня, как обычно, порадовал Аль Пачино. Собственно, только ради него я и взялся этот фильм смотреть. Его игра была есть и будет на 10 баллов. Но, к сожалению всё остальное сильно не понравилось:

    1)Когда в кино говорят стихами это смотрится как-то картонно и не реалистично. Люди так не говорят. Такой стиль подходит только к оригинальному источнику.

    2)Мне не понравилось чем и как всё закончилось. Очень слабо. Портит всё впечатление о фильме. Не логичный и бредовый конец.

    3)В принципе, если воспринимать фильм как спектакль оценка была бы выше. Но я ставлю за фильм.

    6 из 10

    12 августа 2007 | 03:32

    Виктор Гюго сравнивал Шекспира с бездонной корзиной, которую невозможно исчерпать. Это не в последнюю очередь относится и к тому, что его пьесы можно интерпретировать как угодно, выделяя те или иные места. Все зависит от того, кто интерпретирует и для кого он это делает. В нацистской Германии «Венецианского купца» ставили как примитивный антисемитский памфлет. Вполне возможно, что простолюдины, составлявшие львиную долю посетителей театра «Глобус», где Шекспир работал, воспринимали его почти так же. Но его посещали и люди с более развитым мозгом, и иногда возникает ощущение, что Шекспир работал целенаправленно на них, слегка потешаясь над остальными. Среди тех, до кого дошел его голос, оказались режиссер Майкл Рэдфорд и исполнитель главной роли Аль Пачино.

    Режиссер сразу смирился с тем, что всю пьесу поставить невозможно. Текст слишком емкий, а материала в нем на несколько полноценных романов, поэтому он сознательно пренебрег многими побочными линиями и остановился почти исключительно на Шейлоке. Таким образом, выбор актера на эту роль стал суперпринципиальным. От этого зависело «быть или не быть» фильму. Рэдфорд выбрал Аля Пачино, и все встало на свои места. Ровно на те, которые имел в виду Шекспир, и фильм получился не комедией со счастливым концом и групповым поцелуем в диафрагму в финальном кадре, а трагедией об оскорбленном и поруганном человеческом достоинстве, и это заслуга Аля Пачино в большей степени, чем даже режиссера.

    В прологе фильма Антонио плюет в вежливо обратившегося к нему Шейлока. Это не самовольство режиссера. Из шекспировского текста мы знаем, что добрый купец, как школьный хулиган, преследующий классного изгоя, не мог пройти мимо Шейлока, чтобы не оскорбить его. Но все это не помешало Антонио и его то ли платоническому, то ли не платоническому любовнику Бассанио обратиться в трудный момент к Шейлоку за помощью. Бассанио, до того успешно облегчавший карманы Антонио, решил жениться на деньгах, но для сватовства нужен стартовый капитал, а у любимого друга купца, как назло, все деньги в обороте.

    Шейлок просит за просрочку не процент, а кусок мяса из тела Антонио. Бессовестный альфонс Бассанио, для вида повозмущавшись, соглашается на эту жертву. Шейлок в исполнении Аля Пачино понимает непростую природу отношений обоих и, скорее всего, просто хочет их унизить. Ведь надежд на то, что Антонио не удастся вернуть долг, крайне мало.

    Но дальше дела принимают непредвиденный оборот. С одним из друзей Антонио сбежала Джессика, дочь Шейлока, которая как истинно хорошая девушка прихватила с собой все, что могла унести. Вскоре происходит ключевая сцена всей пьесы, где два оболтуса из компании Антонио издеваются над Шейлоком по поводу бегства дочери. И здесь Шейлок отвечает им своим знаменитым монологом «Да разве у жида нет глаз?..» — который ставит все с ног на голову, показывая, что «добро» может быть хуже «зла».

    Мне доводилось видеть нескольких Шейлоков, ни один из них и близко не был так убедителен, как Аль Пачино. Будь ты хоть десять раз антисемитом, но, когда он заканчивает свою речь словами: «Если жид обидит христианина, что тому внушает его смирение? Месть! Если христианин обидит жида, каково должно быть его терпение по христианскому примеру? Тоже месть! Вы нас учите гнусности, — я ее исполню. Уж поверьте, что я превзойду своих учителей», — ты понимаешь, что, по крайней мере, своя правда в его словах есть. Тем более, что, у Рэдфорда, как и у Шекспира, его речь остается без ответа, а Пачино, показанный крупным планом, окончательно превращается в Шейлока.

    Без ответа остается и еще одна речь Шейлока уже в сцене суда, когда он обвиняет венецианцев в работорговле. А что тут ответишь, когда в Венеции до сих пор сохранилось место, называемое Набережной Невольников? Судя по тому, что присутствовавший при этом Антонио тоже Шейлоку ничего не возражает, этот образчик добродетелей и любитель мужичков сам тоже занимается работорговлей, а кто хуже: работорговец или ростовщик?

    В пьесе есть и другие моменты, скрыто указывающие на то, что симпатии Шекспира были хотя бы частично на стороне Шейлока, и в фильме они тоже отражены. Например, Рэдфорд хоть и мельком, но показал эпизод, который проморгало большинство шекспироведов. Джессика среди прочего украла бирюзовые украшения своей матери, которые потом обменяла на обезьяну, а согласно тогдашним поверьям, бирюза способствовала супружескому счастью, в то время как обезьяна символизировала силы зла и даже дьявола. При этом в шекспировские времена в пьесах не бывало предзнаменований, которые не сбывались. Есть намеки, также сохраненные в фильме, что не все будет гладко и в треугольнике Антонио-Боссанио-Порция. А что может быть гладко в треугольнике, тем более, таком? Очень возможно, что Порция сама скоро захочет вырезать у Антонио кусок мяса, который не дала вырезать Шейлоку, а может, выберет «кусок» и поважнее.

    Однако для многого другого в фильме места не нашлось. Ну и ладно. В конце концов, нельзя объять необъятное и добраться до дна бездонной корзины. Хватит с нас и Шейлока-Пачино.

    10 из 10

    3 октября 2014 | 13:43

    Жанровое определение произведения не всегда указывает на жанровое определение его экранизации. Следовало довериться КиноПоиску и смотреть «Венецианского купца» как драму.

    Аль Пачино, Джереми Айронс, Джозеф Файнс и Венеция — идеальные ингредиенты летнего вечера, исполненного романтикой. Внешняя сторона фильма на уровне последнего этажа высочайшего небоскрёба: актерская игра, декорации, музыка, костюмы, жесты, речь, движения живо препровождают зрителя в Италию XVI века.

    Но так уж вышло, что в тот самый момент, когда ты рассчитываешь раствориться в необременительной атмосфере исполненного романтикой венецианского канала, зловонная канализация религиозной, национальной и расовой неприязни накрывает с головой.

    Сама же экранизация поставлена как нельзя лучше, в тонком соответствии с оригиналом. Но именно это и делает ее до такой степени ненавистной. Разворачиваемый сюжет и разрешение основного конфликта до такой степени пестрит агрессией! Это, пожалуй, первый раз, когда безумно хочется оставить незабываемые шекспировские образы Шейлока, Антония, Порции, Бассанио, Джессики, Ланчелота и прочих, но беспощадно покромсать сценарий и привести ход сюжета совершенно к иному завершению. Не верится, что до такой степени антигуманистическое произведение может принадлежать перу Уильяма Шекспира. Что ж, может быть и так, «шекспировский вопрос» открыт.

    Ярчайшим моментом экранизации можно считать выражение лица Аль Пачино, когда он предоставляет всей честной компании весы для взвешивания фунта человеческого мяса, воспоминание об этом до сих пор заставляет улыбнуться.

    P.S.: Не имею ни малейшего представления, какого балла достоин этот фильм, тип рецензии будет нейтральным, хотя равнодушной отнюдь не положительный и отнюдь не отрицательный «Венецианский купец» меня не оставил.

    17 августа 2015 | 19:54

    В фильме можно выделить две стороны — как две стороны медали.

    Первая — это история любви и дружбы, которые неотделимы от жанра мелодрамы. Здесь видно, как друг жертвует собой ради счастья другого, принося невероятную клятву, закрепленную на векселе. Конечно, побольше бы таких друзей. История дружбы заставляет задуматься, а не стоит ли внять зову этой линии картины и быть столь же верным? Нет, больше похоже на фэнтези, хотя это лишь экранизация романа Шекспира, жившего в другом времени. Также, смотря на экран, еще раз хочется вспомнить истории о невольном выборе супруга (как это полагалось тогда). Однако, судьба сводит влюбленных как по волшебству. Они проходят проверку верности, которая относится, впрочем, уже к истории с другой стороны.

    Обратной стороны медали — религиозной нетерпимости христиан и евреев. Как ни хочется обращать внимание на другие вещи, она всплывает на поверхность. Я, к примеру, человек довольно лояльный, но фильм всячески пытается разубедить меня в еврейской невинности. К примеру, герой Аль Пачино — еврей Шейлок, главный персонаж картины. Их, евреев, всячески обижают, плюют в лицо (в прямом смысле). Казалось бы, вот повод для сочувствия. Но нет, его, «жида» (странное определение), мучает эта несправедливость, и он, воспользовавшись случаем, хочет крови Антонио, размахивая пресловутым векселем. Однако, находится лазейка в законе (просто в кульминационный момент), в этом беспощадном законе, и кровожадный еврей остается ни с чем. Для меня это невозможно оценить как плюс или минус. Шекспир убеждает что плюс.

    Что касается актерской игры, экранизация оказалась достойна произведения. Хотя и странноват перевод на русский с какой-то стихотворной речью. Но что поделать, это Шекспир. Фильм понравился, несмотря на вышесказанные омрачнения.

    И, кажется, с рейтингом намудрили. Все-таки 18+ больше подходит (по разным причинам).

    19 июня 2013 | 17:32

    Стоит ли говорить что Шекспир самый экранизируемый на планете всей? Кто из драматургов или писателей может еще похвастаться подобным успехом? Сотни «Ромео и Джульетт», столько же «Отелло» и «Макбетов». Десятки версий «Венецианского купца». Смотрите «Фильмографию» мистера Шекспира. Еще паре лет и будет 800 едениц. Честно признаюсь относительно купца, кроме версии Майкла Редфорда я не видела больше ни одной. Поэтому сравнивать могу лишь с текстом. Не спешите возмущаться, я без всяких глупых претензий на предмет его урезания. Просто мне была известна трагикомедия «Венецианский купец». А режиссер представил мне драму, срезав всё, за исключением поистине комических эпизодов с женихами и ларцами. Да, я помню, драматические коллизии были и в основе, но весьма щедро сдабривались юмором. Оттого и выходила — трагикомедия. Здесь же режиссер сгладил все, по его мнению, не нужные комичные шероховатости, и представил нечто вроде драмы. Получилось неожиданно.

    С одной стороны развалилось единство пьесы. С другой стороны на первый план вышла несравненная игра Аль Пачино в роли еврейского ростовщика Шейлока. Персонаж получился настолько реальным и неоспоримым, что меня, правда, потрясло. Роль Шейлока сложная, острая, для её более детального понимания обратите тщательное внимание на титры в начале. Затем наслаждайтесь игрой. Монолог: «Я еврей. Да разве у еврея нет глаз! Разве у еврея нет рук,.. .» — самое потрясающее, что есть в этом фильме. Этот монолог причина тому, что рядом с Пачино все остальные действующие лица смотрятся горсткой клоунов для фонов. Ключ к пониманию ошибки режиссера — сей эпизод, и персонаж в целом. Он не стал делать Шейлока комичным, злобным персонажем, он создал его жалким, униженным. Это высший пилотаж драматургии. А в конце он сделал его еще более униженным, растоптал, и это провал. За него нельзя поставить фильму 10. А можно лишь вычислить серединку на половинку. Между высшим пилотажем и полнейшим провалом. Какая будет цифра?

    13 февраля 2012 | 12:57

    Старая как мир история… Евреи, антисемиты, любовь, ревность, родители, дети… Забавно, но Шекспир умудряется связывать всё это так неожиданно и непринужденно, что хочется плакать от восторга, умиляясь этой почти детской простоте, но при этом и какой-то космической сложности. Только одно в фильме вызвало у меня недоумение: Аль Пачино. Он гениален. Но именно этого качества Шейлоку совсем не надо! Ведь из-за этого все акценты смещаются!

    Почитайте пьесу. Любопытно, если бы в роли Шейлока был кто-нибудь другой, то пьеса получилась бы о другом, и финал был бы логичен. У Шекспира сочувствие еврею противопоказано. И не стоит говорить здесь о шовинизме и заказах с «королевского стола». Это историческое отношение. Верное или нет — другой вопрос. Но у Шекспира сочувствия Шейлоку явно нет. И что же делать, если Аль Пачино влегкую переигрывает весь остальной состав и перетягивает всё внимание и сострадание зрителей на себя? Может, кино переименовать? Кстати, уже был в Москве спектакль «Шейлок», кажется, с Казаковым в главной роли. Вот и здесь Антонио (Айронс) как бы и ни при чем. Аль Пачино достаточно просто поднять глаза, чтобы стало ясно, кто здесь Герой. И финал проваливается потому, что все ждут, что же дальше произошло с Шейлоком, покончил он с собой или нет, крестился или убежал, с каким лицом подписывал документы, отбирающие у него всё имущество… Мне кажется, это интереснее, чем наигранная ссора влюбленных в финале по поводу потерянных колец.

    Да, и ещё об одном. Купюры. Их очень много. Хорошо, если от Шекспировской пьесы осталась треть. Любители и знатоки не услышат сцен с Гоббо, грандиозных монологов Шейлока и, на мой взгляд, одного из самых поэтичных Шекспировских текстов — монолога Джессики о ночи. Конечно, это кино, и надо укладываться во временные рамки, но насколько яснее становится текст, когда он звучит полностью (за примером дословного Шекспира далеко ходить не надо, достаточно вспомнить «Гамлет» Кеннета Брана)! И пусть купюры, но сделанные с умом. А здесь переносы реплик, повторение их, странные обрывки текста, часто не совпадающие друг с другом по рифме и ритму… Ну да ладно… Любители почитать и посмаковать Шекспира могут взять с полки книгу.

    Если же говорить в целом, то фильм добротный, качественный, выполненный на высоком Голливудском уровне (вот не уверен только, что это достаточный уровень для Шекспира). Его нужно посмотреть всем фанатам Аль Пачино, чтобы ещё раз убедиться в гениальности последнего, всем фанаткам Чарли Кокса, чтобы посмотреть, что здесь их любимец улыбается точно также, как и в «Звездной пыли», непременно всем поклонницам Джозефа Файнса, чтобы убедиться, что их герой играет не только Шекспира, но и в Шекспире, и непременно всем врачам-сексопатологам, чтобы понять, что Джереми Айронс любит не только малолетних девочек, как в «Лолите», но и вполне себе взрослых мальчиков, как здесь.

    А впрочем, Шекспир и Венеция все окупают!

    20 января 2009 | 04:56

    «Венецианский купец» — экранизация одной из самых популярных пьес Шекспира. Именно это произведение мы цитируем, произнося крылатую фразу: «Весь мир — театр, а люди в нем — актеры»

    Сюжет пьесы и, соответственно, фильма состоит из трех частей: в средневековой Венеции переплетаются судьбы ростовщика-еврея Шейлока и купца Антонио, прекрасной Порции и юного Бассанио, а также дочери Шейлока Джессики и влюбленного в нее Лоренцо. Бассанио собирается свататься, и его преданный друг Антонио занимает для него у Шейлока 3000 дукатов. Ростовщик оскорблен отношением венецианцев — в те времена евреи ютились в своем квартале и терпели насмешки со стороны христиан. Он соглашается ссудить Антонио необходимую сумму при условии, что в случае просрочки вырежет у него фунт плоти. Казалось, все складывается удачно: Бассанио завоевывает руку и сердце Порции, а Джессика сбегает от державшего ее взаперти Шейлока. Однако корабли Антонио тонут, и он не в состоянии расплатиться с Шейлоком, который не намерен отступать от условий смертельной сделки.

    «Венецианского купца» можно назвать зловещей мелодрамой. Действительно, параллельно с любовным сюжетом разворачивается настоящая драма. Аль Пачино в роли Шейлока блестяще играет человека, движимого в своей непримиримости не столько алчностью, сколько гордыней и чувством оскорбленного достоинства. На эту роль претендовал Дастин Хоффман, но, как мне кажется, он не смог бы с такой страстью показать губительную жесткость, переходящую в жестокость, глубоко спрятанные гнев и ненависть.

    Не отступая от оригинала, режиссер картины Майкл Редфорд лишь позволяет себе намекнуть на возможно платонические, но явно более чем просто дружеские отношения Антонио (Джереми Айронс) и Бассанио (Джозеф Файнс). Действительно, и в пьесе привязанность Антонио к Бассанио кажется двусмысленной, так что не стоит упрекать режиссера в вольном обращении с первоисточником. Сама пьеса выглядит свежо, стихотворный текст в устах актеров не кажется искусственным. Дополнительную достоверность создают декорации, которыми для фильма стала сама Венеция, как никакой другой город подходящая для истории о любви и ненависти, о дружбе и мести.

    8 из 10

    12 июня 2008 | 23:17

    Посмотрев фильм, еще давно, получил хорошие впечатления. Решил написать рецензию, думаю немного опоздал, но этот фильм можно отнести к категории, многоразового просмотра, поэтому, надеюсь, мое краткое описание своего впечатления о фильме, будет полезна читателям.

    Это кино, признанного классика, поэтому даже не буду описывать сюжет, невежда, может назвать фильм антисемитским, не буду с такими людьми спорить, так как это недалекие люди, которые не видят дальше своего носа.

    Роль ростовщика, великолепно сыграл Аль Пачино, показывая, все пороки людей, которые применимы и к современникам. В этом фильме есть все: и эмоции, и любовь, и интересный сюжет, написанный гением своего жанра, советую посмотреть этот фильм, он очень интересный и поучительный.

    9 апреля 2012 | 03:02

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Смотреть фильмы онлайн >>
    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>