всё о любом фильме:

Горбун из Нотр Дама

The Hunchback of Notre Dame
год
страна
слоган-
режиссерГари Труздейл, Кирк Уайз
сценарийТэб Мёрфи, Ирен Меччи, Боб Цудикер, ...
продюсерДон Хан, Рой Конли, Филип Лофаро
композиторАлан Менкен
художникДэвид Гетц
монтажЭллен Кенеши
жанр мультфильм, мюзикл, драма, мелодрама, семейный, ... слова
бюджет
сборы в США
сборы в мире
зрители
США  22.6 млн,    Франция  6.79 млн,    Испания  3.23 млн, ...
премьера (мир)
релиз на Blu-Ray
возраст
зрителям, достигшим 6 лет
рейтинг MPAA рейтинг G нет возрастных ограничений
время91 мин. / 01:31
Номинации:
Юная цыганка Эсмеральда зарабатывает на жизнь танцами. У нее есть друзья, но недоброжелатели столь могущественны, что Эсмеральда попадает в тюрьму. Звонарь Квазимодо устраивает девушке побег. А потом спасает ее, когда ослепленный ненавистью епископ Фролло пытается сам расправиться с ней. Этот мультфильм, в отличии от известного романа В. Гюго, кончается счастливо для главных героев.
Рейтинг мультфильма
Рейтинг кинокритиков
в мире
73%
37 + 14 = 51
7.1
о рейтинге критиков

Послать ссылку на email или через персональное сообщение

    * КиноПоиск не сохраняет в базе данных e-mail адреса, вводимые в этом окне, и не собирается использовать их для каких-либо посторонних целей
    поделитесь с друзьями ссылкой на мультфильм
    Знаете ли вы, что...
    • Как и многие другие мультфильмы Диснея «Горбун из Нотр-Дама» не соответствует оригинальной истории Виктора Гюго. В книге Эсмеральда выходит замуж за Гренгуара — героя, чьи черты объединены с чертами молодого капитана в образе Фэба. Настоящий же Фэб бросил Эсмеральду ради другой девушки — Флер де Лисс. У Квазимодо в книге нет одного глаза, и он глух из-за звона колоколов. Эсмеральде по книге 16 лет, а Фролло — 35, он не судья, а священник — он и есть архидьякон. Эсмеральду по обвинению в колдовстве вешают, Квазимодо убивает Фролло и умирает сам от тоски на могиле Эсмеральды. Стоит ли говорить, что изменения, внесенные Диснеем в сюжет, были необходимы для того, чтобы историю для взрослых превратить в добрую сказку для детей.
    • В роли статуй Нотр-Дама можно заметить Дональда Дакка и Микки Мауса.
    • Старик, которого освобождают в конце — перевоплощение Джафара из Аладдина.
    • Премьера фильма состоялась 19 июня, 1996, в Суперкуполе в Новом Орлеане. Для показа использовались шесть огромных экранов, а предшествовал ему парад через Французский Квартал.
    • Песня «Когда-нибудь» была спета для титров группой All-4-One, но в европейской версии ее заменили на британскую группу Eternal.
    • Этот фильм почти получил рейтинг PG, в британском релизе он был отмечен маркой «Некоторые сцены, могут быть неприемлемы для просмотра маленькими детьми».
    • Актёр Игорь Балалаев, озвучивший Клода Фролло для русскоязычной версии мультфильма, играл архидьякона Фролло и в российской постановке мюзикла «Notre Dame de Paris». Другим исполнителем этой роли в мюзикле был Александр Маракулин, голосом которого в мультфильме разговаривает горгулья Виктор.
    • еще 4 факта
    Трейлер 02:06
    все трейлеры

    файл добавилЖендяй

    Знаете похожие фильмы? Порекомендуйте их...
    Порекомендуйте фильмы, похожие на «»
    по жанру, сюжету, создателям и т.д.
    *внимание! система не позволяет рекомендовать к фильму сиквелы / приквелы — не пытайтесь их искать
    Рецензии зрителей rss-подписка
    • Добавить рецензию...
    • Обсудить на форуме >
    • Опросы пользователей >
    • 9 постов в Блогосфере>

    ещё случайные

    Несмотря на то, что студии «Disney» приходилось и ранее ставить фильмы, основанные на классической литературе (как пример — «Легенда о Сонной Лощине» 1949 года), литературный материал, на котором основан мультфильм «Горбун из Нотр-Дама», был слишком специфичным для постановки. Основная проблема заключалась в том, что, в отличие от «Легенды», «Собор Парижской Богоматери» уже имел определенный кино-контекст: к 1994 году, когда только начались разработки мультфильма, уже существовало около 12 экранизаций романа! К тому же возникала естественная необходимость адаптировать материал к центральной аудитории студии «Disney» — поэтому будущий фильм должен был стать интересным как детям, ценящим больше яркость, музыкальность и сказочную условность, так и взрослым, которые непременно будут соотносить экранизацию с самим романом. При этом следовало избежать повторения эстетики и сюжетных особенностей любого из предшествующих фильмов…

    Именно поэтому «Горбун из Нотр-Дама» не является прямой экранизацией романа Виктора Гюго; собственно, мультфильм даже не основан на литературном тексте как таковом, а просто воспроизводит ключевые сюжетные моменты книги — и то не целиком и с совершенно иным контекстом. Так священник Клод Фролло становится судьёй, Жан Клопен — цыганским лидером Клопеном Труйльфу, а Феб де Шатопер — благородным военным офицером, из сюжета убирается линия с матерью Эсмеральды и Гренгуаром, а последовательность и развязка событий совершенно иная, нежели в оригинальном сюжете Гюго. Появляется социальный конфликт, основанный на расовой нетерпимости Клода Фролло, Квазимодо вплоть до определенного момента никогда не покидал колокольню Нотр-Дама (а ещё он не является глухим), Феб де Шатопер дважды спасает Эсмеральду и выступает против диктатуры Фролло, после чего был ранен (совсем при других обстоятельствах, нежели в романе)… В общем, перечислять различия первоисточника и экранизации бесполезно — по сути, это два разных произведения, одно из которых лишь создано по мотивам другого. Из-за этого студию «Disney» обвиняли в упрощении, редакции и цензуре романа, искажении его идеи. Как ни странно, но отрицательных отзывов на несоответствие каноническому сюжету «Собор Парижской Богоматери» было куда больше, чем на недостаточную историчность «Покахонтас» в 1995 году; однако, несмотря на все вышеперечисленное, изменение сюжетной канвы и смысловых акцентов не сделали фильм более примитивным — напротив, очень большое количество рецензентов называли «Горбуна из Нотр-Дама» одной из самых взрослых и мрачных картин из тех, что когда-либо выпускала студия «Disney».

    Собственно, лично я позволю себе такую кощунственную мысль, что большинство (большинство, а вовсе не все!) из тех, кто не доволен мультфильмом, просто-напросто являются большими любителями Клода Фролло из книги; в самом деле, между замкнутым книгочеем, соблюдающим целибат, и просто садистски злым и уверенным в своей праведности судьей общего не больше, чем между глупой девочкой Эсмеральдой из канона и решительной и волевой красавицей из мультфильма. Но проблема в том, что по факту их действия ничем не отличаются, в отличие от как раз образа Эсмеральды, которой изменения как раз пошли на пользу (во всяком случае, она не наивная и идеалистичная до зубовного скрежета дура из канона; уж простите за прямолинейность, но это так); да, Клод Фролло из книги больше говорит о своей любви, но демонстрирует ли он её больше, чем целеустремленный Фролло из мультфильма?… Все равно именно он обрекает Эсмеральду на пытки, а затем на смерть, именно он ранил её возлюбленного и пытался её домогаться; и разница лишь в том, что его образ чуть более сложный и трагичный чем в мультфильме. Но по факту действия эта разница минимальна…

    Но это моё личное мнение, и на истину в конечной инстанции оно нисколько не претендует, разумеется.

    Действие «Горбуна», по сути, вертится только вокруг Эсмеральды, что, в целом является одним из немногих соответствий роману Виктора Гюго. Лишь она интересует каждого из персонажей, и лишь она является их главной целью, хотя она и выступала героем-репортёром всего лишь несколько раз. Квазимодо, конечно, герой-репортёр, и в честь него и назван сам фильм, но, по сути, не он является его главным героем, хотя, безусловно, его история является одной из центральных. Именно к нему относится фраза, вырванная из песни рассказчика Клопена Труйльфу, которая выведена в эпиграф рецензии: по сути, именно об этом, а не о каноничном фатуме, неизбежности и сплетенности человеческих судеб в историческом периоде рассказано в мультфильме. Это не хорошо и не плохо — это просто по-своему, а уж принимать такую интерпретацию или нет — дело зрителя.

    Как и в «Покахонтас», роль волшебства в фильме, свойственная другим фильмам мстудии «Disney», сведена к минимуму: по сути, фактически его тут воплощают только лишь горгульи, с которыми общается Квазимодо (и то не факт, что они являются действительно волшебными персонажами, ведь больше никто, кроме абсолютно одинокого Квазимодо, общаться с ними не может) да видения Клода Фролло… которые тоже могут иметь психопатичную природу.

    Но стоило бы отметить и другую роль волшебства в контексте мультфильма: цыган, в особенности Эсмеральду за её привлекательность, обвиняют в колдовстве. И это обвинение несправедливое, основанное на стереотипах про цыган и попытке Фролло объяснить природу своих чувств к цыганке. Это, пожалуй, единственный диснеевский мультфильм, где тема магии воспринимается персонажами в негативном контексте: цыган считают колдунами, изгой Квазимодо общается с горгульями, а Клоду Фролло в припадке безумия приходят ужасающие видения Небесного Суда и оживших каменных химер. Магия в контексте «Горбуна из Нотр-Дама» сопровождает изгоев и безумцев, является их маркером и достойным поводом для преследования.

    Но это все, конечно, лишь размышлизмы. По факту — это один из лучших представителей полнометражного мультипликационного искусства студии «Disney», вне зависимости от того, в каких отношениях Вы находитесь с романом Виктора Гюго.

    15 июня 2013 | 19:42

    Пожалуй не будет преувеличением заявить, что именно мультипликационные картины студии Дисней воспитали не одно поколение искушенных кинематографом как искусством и просто рядовых зрителей. В том числе и меня, для которого мультфильмы этой студии стали, чем то совсем родным, приятным, любимым и таковым остаются даже по сей день. Ведь за долго до своего рода триумфа таких студий как DreamWorks Animation, Blue Sky, Pixar и многих других, именно эта студия достаточно эффектно «перелопатила» классические литературные произведения и сказки в нечто особенное и данный мультипликационный фильм режиссеров Гари Труздейла и Кирка Уайза не является исключением.

    Сама затея студии адаптировать под зрителей малых возрастов и семейного просмотра очень сложное литературное произведение Виктора Гюго «Собор Парижской Богаметри» была крайне рискованной и во многом сравнима лишь аналогичным «риском» со стороны DreamWorks Animation при создании «Принца Египта». Ведь имея за основу столь мрачную, тяжелую, жестокую и даже не лишенную эротизма историю, режиссеры картины Гари Труздейл и Кирк Уайз представили далеко не ту трагедию, которая знакома нам по урокам литературы.

    Говоря откровенно, сравнивать данное произведение с романом Виктора Гюго крайне сложно. Так как на деле в данной картине изменено всё. Вся жесть отброшены в угоду сказочности, обилие персонажей сокращено за ненадобностью, а сама история прошла «чистку» на суровость и жестокость. Тем самым, превратившись в настоящую сказку для детей, которая всё же умудряется местами подогнать мрачности и инфернальности. Таким образом, этот мультипликационный проект можно смело считать пожалуй самой взрослой работой студии на тот момент, но идеально сохраняющей всю стилистику работ студии на тот момент.

    Ведь даже в попытках угодить как поклонникам творчества Виктора Гюго и сказочных мультфильмов для детей, студия не теряет своего авторского подчерка и этот мультипликационный фильм всплывает таким же великолепным мюзиклом как и другие работы студии. Потрясающая музыка композитора Алана Менкена и лирика Стивена Шварца выдаёт поистине потрясающее музыкальное сопровождение, которое делает повествование картины более цельным. Более того, позволяя как проникнутся общим духом произведения Гюго, так и просто получить удовольствие от картины как от развлечения. Таким образом, не позволяя слишком сильно абстрагироваться от мелодраматического содержания картины и даже юмора, который имеет место быть в данной картине.

    Персонажи так же получились далеки от героев романа Гюго, но по своему интересны и хороши. Квазимодо добивается искренней симпатии, Эсмеральда еще большей, а Фролло так вовсе оказывается сосредоточением всего фанатичного и жестокого, что есть в мире и эту явно способствуют просто идеально подобранные голоса. Когда как именно вторичные персонажи в лице «живых» памятников Виктора, Лаверн и Гюго и привносят немалый юмор и легкость картине. Лишь еще раз подтверждая, что второстепенные персонажи всегда оказываются ярче главных.

    10 из 10

    Горбун из Нотр-Дама — это далеко не прямолинейная экранизация классического литературного произведения Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери», которая пытается максимально упросить и «облегчить» историю для зрителей малых возрастов. Но даже при этом картина рисует образ привычной студии Дисней на тот момент сказки и пройдя проверку времени, даже сейчас удерживает лавры классики мультипликационного жанра. Тем самым, вызывая всё тот же детский восторг, что и при первом просмотре.

    11 января 2015 | 18:13

    Посмотрела мультик всего несколько часов назад. Могу сразу сказать, что мне понравилось. Красивая музыка, красивая картинка на экране, красивый поучительный сюжет. Можно сказать все, что нужно для создания хорошего мультика для детей. Но вот те, кто читал книгу Виктора Гюго «Сабор Парижской Богоматери» наверняка не будут от мультфильма в полном восторге. В том числе и я.

    По-моему создатели черезчур далеко ушли от книги. Единственное, что они не изменили, как мне кажется — это имена главных героев. А во всем остальном в мультике все совершенно иначе! Фэб, который пожалуй самый негативный герой в романе Гюго превращается в крайне положительного героя мультика. Клод Фролло почему-то стал судьей, а для некоторых довольно важных в «Соборе Парижской Богоматери» героев совсем не нашлось в мультфильме места. Конец «Горбуна из Нотр Дама» конечно совсем иной, нежели конец известной книги.

    Я естественно понимаю, что это диснеевский мультфильм, а диснеевские мультфильмы не могут кончатся плохо, и то что конец «Горбуна из Нотр Дама» оказался таким — в этом нет ничего удивительного. Но тогда возникает вопрос… Стоило ли вообще снимать мультик по мотивам «Собора Парижской Богоматери», если создатели заранее знали, что им весь сюжет романа придется совершенно переделать? Конечно получился очень качественный, красивый мультик, но опять же — уж совсем ничего от сюжета Гюго не оставили!

    Если бы «Горбун из Нотр Дама» был фильмом, то за такой сюжет снизила бы балов 5, не меньше, но учитывая то, что это все-таки диснеевский мультик, поставлю

    7 из 10.

    19 ноября 2008 | 18:11

    Когда я впервые посмотрела этот мультик, я была просто поражена! Красотой пейзажей, Собора, героев! Сразу захотелось почитать это произведение… когда закончила книгу, стало очень грустно… Я просто не ожидала что Дисней так сильно отойдет от книги. Да я понимаю это мультфильм для детей и с концовкой они поступили верно, от них никто другого и не ожидал.

    Меня очень смутил образ Феба, который оказался через чур положительным. Также мне не понравилось что в мультфильме не присутствовал такой персонах, как Флер де Лис.

    И с другой стороны мне очень сильно понравился образ Эсмеральды! Даже когда я после мультфильма читала книгу и описание цыганки, она мне представлялась именно такой и никакой больше. Её мимика передана в фильме безупречно, впрочем как и ее одежда. То как передано отношение Эсмеральды к Фролло мне тоже очень понравилось, а вот Квазимодо меня смутил. В книге, как все знают, он был ей противен, я сделала акцент на то что мультфильм для детей и это немного сгладило мое возмущение.

    Так что я могу сказать, что в этом мультике для меня больше плюсов, чем минусов. Он мне понравился. В большинстве своем понравилась Эсмеральда и образ Собора Богоматери.

    8 из 10

    23 декабря 2008 | 20:48

    Я прекрасно понимаю ценителей творчества Гюго, которые недолюбливают данный продукт из-за чрезмерного отступления от книги (хотя, поверьте мне, я смотрела мультэкранизации, которые ещё больше отдалились от книжного сюжета, остались лишь имена некоторых персонажей и средневековый Париж в качестве места действия. Так что этот вариант — далеко не самый худший). Но, поверьте, люди, это не повод кричать: «Ааа! Это отучит нашей детей читать французскую классику! В топку его, в топку!» А уж вывод: «После просмотра дети не полюбят роман, потому что не увидят там ничего знакомого из мультика» совершенно абсурден. Что, дети, по-вашему, совсем тупые — мерить одним аршином просмотренный когда-то мультик и серьёзную взрослую книгу? Не могу говорить за других, но лично мне этот мультфильм, наоборот, ПРИВИЛ интерес к книге «Собор Парижской Богоматери». Нет-нет, я не кинулась читать её сразу же после просмотра (тем более что мне было всего шесть). Прочла потом, годы спустя, в тринадцать лет. И тот факт, что не было хэппи-энда, говорящих статуй, порядочного Феба и проч. отнюдь не заставил меня её презирать. Умные люди различают оригинал и адаптацию. Малыши всё равно не станут читать «Собор Парижской Богоматери», до этого произведения надо дорасти умом и душой.

    Теперь по поводу вольностей. Их тут, безусловно, хватает. Но, с моей точки зрения, учитывая тот факт, что делалось для детей, все они вполне уместны. Всё в меру. Даже преображение Фролло из священника в судью. Лично для меня книжный Фролло — не отрицательный персонаж. К нему испытываешь скорее жалость, чем ненависть. А между тем злодеями в книге, дорогие любители классики, как раз были судьи! Как вам такая фраза: «Строптивая девка! Заставляет себя пытать, когда мы ещё не пообедали!» Так что тут создатели мультфильма скорее приблизились, чем отдалились от оригинала. Возможно, им стоило ещё дать злодею имя «Жак Шармолю», вместо «Клод Фролло».

    В общем, не бойтесь этого мульта. Он опасен разве что для подростков, которым лень читать книгу и которые вздумают сдуру пересказывать учителю его содержание.

    И напоследок — информация для тех, кто переживает, что бедному Квазимодо не досталось красавицы-подружки. Смотрите вторую часть! Хотя она-то, с моей точки зрения, как раз сильно проигрывает первой.

    В общем, лично мне мультфильм нравился и нравится. Равно как и оригинал, по которому он снят. Одно другому не мешает.

    10 из 10

    8 декабря 2013 | 00:30

    Именно с таким призывом хочется обратится ко всем, кто собирается экранизировать Великие бессмертные вещи. Потому что создатели этого мультфильма явно не думали о том, чтобы придерживаться сюжетных линий и образов, которые прописал Виктор Гюго в своём романе «Собор Парижской богоматери». Я не знаю, какую цель преследовал режиссёр и сценаристы, но знакомство детей с этим произведением в неё явно не входило. Постановка настолько далека от оригинала, насколько это возможно было сделать.

    Надо отметить позитивные моменты: разговаривающие гаргульи с фразочками типа «Что с нас взять, мы архитектурные украшения», козочка, владеющая приёмами карате, довольно точное изображение самого Собора. Однако эти немногие пункты не могут в целом перекрыть отрицательного впечатления от просмотра.

    Я конечно понимаю, что мультфильмы снимают для детей, но зачем понадобилось превращать грандиозную трагедию в фарс, я не понимаю.

    Оставив лишь самые незаметные и неважные сюжетные линии и абсолютно лишив философского подтекста потрясающее произведение, создатели сделали всё возможное, чтобы отбить у детей желание в будущем прочитать роман. Ведь они не найдут ничего знакомого им по мультфильму: ни исчезающей в клубах дыма и виртуозно владеющей подсвечником цыганки, ни живых химер, ни тем более хэппи-энда.

    20 июля 2009 | 22:41

    Это хороший мультфильм…для детей. Да это абсолютно детский мультфильм. Но с точки зрения экранизации романа Гюго — характеры героев упростили, они плоски и однополярны. Это вызывает одну за другой волны глубокого возмущения:

    -1 Фролло На него здесь повесили всех собак. Он жестокий, циничный, пылает ненавистью к цыганскому роду, воюет один против целого города, казнит без суда и следствия виновных и невиновных. Понятно. Необходимо воплощение вселенского зла, но Клод Фролло Гюго образованнейший сильнейшей души человек!

    -1 Эсмеральда Ну, здесь она просто суперженщина! Королева города, дерзкий искатель справедливости и единственная незаблудшая добрая душа! А её бедную так несправедливо подвергают гонениям, этого ангела во плоти! Даже удивительно, что её еще надо иногда спасать. Пожалуй, здесь даже минус 2 балла за полный рассинхрон с оригиналом.

    -1 Феб Что это он такой благородный? Хотя для детской экранизации хватит и одного подлеца.

    Буду щедра на похвалу (на сколько это само возможно в этой ситуации): качество картинки и звук просто великолепны, этого не отнять, но для тех, кто знаком с содержанием романа советую сие не смотреть, да и детям не давать, чтобы не путать их заранее, пока «Собор Парижской Богоматери» является классикой и обязателен к учебному прочтению.

    6 из 10

    15 августа 2012 | 17:32

    Несмотря на счастливый конец, мультфильм пропагандирует расизм и мотивирует издеваться над людьми, которые как либо отличаются от нормальных людей. Если смотреть с точки зрения экранизации романа Гюго — всех героев упростили, они без характера.

    1. Эсмеральда.

    Красиво прорисованный персонаж, больше ничего сказать не могу. Весь мультфильм она изображает из себя сильную женщину, которая может постоять за себя, но ее почему всё время кто-то спасает от бед. Сначала Феб ее спас, потом Квазимодо… В чем ее сила?

    Девушка непостоянная. Бедный Фролло чуть с ума не сошел от ее вызывающего танца. Квазимодо был сражен ее фразочками насчет того, что он красив душой и сердцем. Феб повелся на ее красоту.

    2. Феб.

    Я бы назвала его второстепенным персонажем. Он всего лишь дополняет картинку, ибо как же Диснеевский мультфильм без любви то? Никак.

    3. Квазимодо.

    Бедный и одинокий горбатый уродец, который никому не нужен. Из названия мы понимаем, что мультфильм, по идее, о Квазимодо. И если следовать традиции Диснеевских мультфильмов, то Квазимодо должен был обрести покой, счастье и любовь, но в итоге получил наглядное подтверждение того, что он ущербный человек. Мягко говоря, он попал в френдзону Эсмеральды.

    4. Фролло.

    Главный злодей, расист и плохой человек. Он ненавидит цыган, но при этом влюбляется в Эсмеральду. В итоге он решил ее сжечь. Парам-пара-пам.

    «Горбун из Нотр Дама» — пародия на роман Гюго, который совсем не подходит для мультипликации.

    6 из 10

    3 марта 2014 | 05:58

    Наверное, многие люди удивятся, когда узнают, что «Горбун из Нотр-Дама» является одним из самых мрачных диснеевских мультфильмов. Тем не менее, так и есть, однако лично я сама считаю данную экранизацию романа Гюго одной из лучших, хотя и сильно искаженной и переделанной для детской аудитории.

    Не буду говорить сколько именно здесь отличий от оригинала, скажу лишь, что помимо сюжета также сильно отличаются и сами персонажи истории: здесь они более добрые и веселые (и опять же добавлены «Оригиналы для забавы» — три горгульи-друзья Квазимодо).

    Разумеется, этот мультик заканчивается вовсе не трагически, как сама книга, а совсем наоборот: Феб и Эсмеральда женятся, а Квазимодо обретает любовь народа. Погибает же только главный злодей мультика — Клод Фролло, и то по собственной вине. Я считаю это правильным, поскольку, как я уже говорила, не стоит так жестоко ранить души маленьким детям, на мой взгляд это нехорошо.

    Помимо этого, «Горбун их Нотр-Дама» получился очень трогательным и нежным (сцены с Квазимодо и Эсмеральдой в соборе), а в конце и весьма волнительным: например, сцена, когда несчастную Эсмеральду едва не сожгли на костре или когда разъяренный Фролло велел сжечь весь Париж, чтобы только добраться до цыганки.

    Песня Фролло «Hellfire» в свое время меня просто потрясла до глубины души. Никогда прежде я не видела ни в одном диснеевском мультике подобного. Да, возможно, маленьких детей такая сцена пугала, однако меня… Она просто восхитила (мне было 10 лет, когда я впервые посмотрела этот мультфильм). Также танец Эсмеральды в начале мультфильма показался мне весьма откровенным, однако ничего неприличного я в нем не нашла, что бы там ни говорили другие. Что поделать: цыганки всегда страстные, даже в детских мультиках — без этого никак.

    В заключении могу добавить то, что я до сих пор очень люблю «Горбуна», несмотря на все его небольшие несовершенства (опять же меня слегка раздражают горгульи и Феб-рыцарь в золотых доспехах). Из-за уже ранее упомянутых мной некоторых сцен я рекомендую смотреть его детям старше семи лет — так будет правильнее. А моя оценка данному одновременно веселому и трогательному мультфильму, проникающему в самую душу…

    9 из 10

    19 июня 2013 | 11:00

    «А если так, то что же красота?
    И почему её обожествляют люди?
    Сосуд она, в котором пустота?
    Или огонь, мерцающий в сосуде?

    Я посмотрела этот мультфильм недавно. С первых минут меня поразила музыка, богатая. глубокая, торжественная. А как прорисован Собор! И веселый Клопен начинает свою историю о человеке и чудовище…

    Сюжет, я бы сказала, достаточно серьезный. Взять, к примеру, начало. Мне самой 14 лет, а плакала, когда судья убил мать-цыганку и хотел утопить малыша. Поднимается серьезная тема грехов: убийство, лицемерие, гордыня, ложь, похоть… И многое детям может быть непонятно, поэтому родители должны смотреть вместе с ними. И закрученный сюжет не даст ребятишкам зевать. Когда мы с бабушкой смотрели «Горбуна…», то не могли удержатся от своих комментариев. Например:

    «Вы уже уходите?!» — «А что, у нас продолжение банкета?!»

    Но в целом, мультфильм заставляет о многом задуматься…

    Теперь о персонажах:

    Из двери собора тихо вышел юноша. Это Квазимодо или Квази. Он горбун и урод, но душа его прекрасна! Он добрый, забавный и застенчивый. Как он испугался на площади, когда люди стали над ним издеваться. Он не понимает, почему с ним так обращаются. Но он не злопамятен, наоборот, он старается полюбить людей и принять их такими, какие они есть. Он мечтает жить с ними вместе. Квази также любит цыганку Эсмеральду как сестру, как друга. Он очень ранимый, но вместе с тем и сильный человек. Мой любимец!

    Появилась юная девушка. Это Эсмеральда, красивая отважная цыганка. Она чудесно танцует, красиво поет, обожает свою козочку. Она привлекательная, но не пользуется этим и не соблазняет мужчин. У неё также добрая душа, она помогает несчастным и обездоленным. Верит в Бога и просит у Него помощи. Она мне нравится!

    Следующий — Капитан Феб. Благородный, гордый (но не заносчивый!), смелый молодой человек. Он воевал, и знает, что долг солдата — защищать простых людей. Он настоящий рыцарь. Влюблен в Эсмеральду, но это любовь чистая и светлая, а не как у некоторых! А ещё наш Феб красавец!

    Судья Клод Фролло. Дяденька преклонных лет, высокомерный и желчный. Он недобрый а вдобавок лицемер, лжец и бессердечный. Он уверен, что все люди — грешники, и их надо карать, а он один — праведник, пришедший, чтобы карать недостойных. Хотя Фролло, не моргнув глазом, убил несчастную женщину и оставил сиротой ребенка, до еще и солгав ему! Он «полюбил» Эсмеральду и решил распорядиться её судьбой. Либо девчонка будет его женой, либо сгорит на костре инквизиции. Фролло — очень страшный человек!

    И мультфильм нас учит понимать, где истинная Вера, а где — фанатизм. И если человек не такой, как все, это не значит, что его должны презирать и ненавидеть! Каждый заслуживает любви!

    10 из 10

    27 ноября 2012 | 18:04

    ещё случайные

    Заголовок: Текст:


    Смотрите также:

    Все отзывы о фильмах >>
    Форум на КиноПоиске >>
    Ближайшие российские премьеры >>








    Нашли ошибку?   Добавить инфо →
    Мнение друзей
    Найдите друзей, зарегистрированных на КиноПоиске, и здесь появятся оценки, которые ваши друзья поставили этому фильму...

    Индекс популярности

    Сиквелы & приквелы

    1 Горбун из Нотр ДамаThe Hunchback of Notre Dame1996
    2 Горбун из Нотр Дама 2The Hunchback of Notre Dame II2002
    подробнее

    DVD, Blu-Ray ...

    Blu-Ray, 461 руб.
    подробнее

    Новости


    XVI международный форум «Кино Экспо» в Санкт-Петербурге открылся презентацией Walt Disney Studios Sony Pictures Releasing. Компания показала новые материалы из грядущих картин Marvel, Disney и Pixar: впечатляющий трейлер «Мстителей 2», умилительные нарезки из «Города героев» и «Головоломки», красочный трейлер «Золушки». (...)
     
    все новости

    Интервью


    Рой Конли пришел на студию Disney в начале 1990-х и застал работу над «Королем-львом», продюсировал «Горбуна из Нотр-Дама», «Планету сокровищ» и «Рапунцель». КиноПоиску продюсер рассказал о том, как в Disney запускаются проекты, какие технологии помогли созданию «Города героев» и как он сам оказался одним из персонажей нового мультфильма. (...)
     
    все интервью

    Статьи


    Микки Маус в «Русалочке», краб Себастьян в «Аладдине» и ковер-самолет в «Горбуне из Нотр-Дама». По случаю выхода анимационной ленты «Холодное сердце» КиноПоиск вспоминает, в каких мультфильмах Walt Disney гостили другие классические герои проектов студии. (...)
     
    все статьи
    Записи в блогах

    15 марта 2002 года в широкий американский прокат вышел мультфильм «Ледниковый период». В июле этого года нас ожидает уже 4 часть приключений полюбившихся многим героев, но мы с вами знаем, что главное - белка! (...)
     
    все записи »

    Кинокасса США $ Россия
    1.ФокусFocus18 685 137
    2.Kingsman: Секретная службаKingsman: The Secret Service11 880 077
    3.Губка Боб в 3DThe SpongeBob Movie: Sponge Out of Water10 820 212
    4.Пятьдесят оттенков серогоFifty Shades of Grey10 555 195
    5.Эффект ЛазаряThe Lazarus Effect10 203 437
    27.02 — 01.03подробнее
    Кинокасса России руб. США
    1.ФокусFocus232 637 296
    2.Батальонъ111 964 128
    3.Kingsman: Секретная службаKingsman: The Secret Service59 752 097
    4.Губка Боб в 3DThe SpongeBob Movie: Sponge Out of Water49 655 498
    5.Книга жизниThe Book of Life37 773 990
    26.02 — 01.03подробнее
    Результаты уик-энда
    Зрители2 397 619330 140
    Деньги628 433 299 руб.93 740 074
    Цена билета262,11 руб.2,64
    26.02 — 01.03подробнее
    Лучшие фильмы — Top 250
    170.Планета Ка-ПэксK-PAX8.155
    171.Тот самый Мюнхгаузен8.154
    172.МедведьL'ours8.153
    173.Бешеные псыReservoir Dogs8.150
    174.Военный ныряльщикMen of Honor8.149
    лучшие фильмы
    Ожидаемые фильмы
    26.Фантастические звери и места их обитанияFantastic Beasts and Where to Find Them93.52%
    27.ГоловоломкаInside Out93.36%
    28.Стражи Галактики 2Guardians of the Galaxy 293.28%
    29.Черная мессаBlack Mass93.25%
    30.Всё как ты захочешьAbsolutely Anything93.23%
    ожидаемые фильмы
    Новые рецензиивсего
    ВоинWarrior201
    Робот по имени ЧаппиChappie9
    Игра в имитациюThe Imitation Game173
    Левиафан510
    Ты не тыYou're Not You6
    все рецензии
    Сегодня в кинорейтинг
    Духless 26.535
    ФокусFocus7.236
    Книга жизниThe Book of Life7.639
    Робот по имени ЧаппиChappie7.557
    ЗолушкаCinderella7.523
    афиша
    о премьерах недели с юмором
    все подкасты
    Скоро в кинопремьера
    МордекайMortdecai12.03
    Суперфорсаж!Superfast!12.03
    ГневTokarev12.03
    Дивергент, глава 2: ИнсургентInsurgent19.03
    Любовная загвоздкаAccidental Love02.04
    премьеры